Translation of "burdened with guilt" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Burdened - translation : Burdened with guilt - translation : Guilt - translation : With - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I was racked with guilt. | Меня ломало чувство вины. |
Guilt, inversely correlated with those things. | Вина связана со всеми этими вещами в обратном направлении. |
You with your ambition, me with my guilt. | Как это грустно. |
Guilt | Вина |
Zero guilt. | Никакой вины . |
I want some water, I say, with a burdened sigh. | Хочется пить , говорю я, тяжело вздохнув. |
I'm not interested... in his guilt or want of guilt. | Меня не интересует виноват он, или оговорил себя. |
I am so burdened. | Выдумщик ведущий1 |
Please don't feel burdened. | Пожалуйста, не чувствуйте себя обремененными. |
They were burdened with debt and had difficulty in acquiring technology. | На них лежит бремя задолженности, и они испытывают трудности с приобретением технологии. |
Sex Without Guilt . | Sex Without Guilt. |
It was guilt. | Это было чувство вины . |
Japan s War Guilt Revisited | Пересмотр вины Японии в войне |
He confessed his guilt. | Он признал вину. |
He admitted his guilt. | Он признал свою вину. |
Tom admitted his guilt. | Том признал свою вину. |
Tom felt tremendous guilt. | Том чувствовал огромную вину. |
Mary admitted her guilt. | Мэри признала свою вину. |
That is my guilt. | В начале 60 х гг. |
That no burdened person (with sins) shall bear the burden (sins) of another. | что не понесет несущая ноши другой ни на кого не будет возлагаться грех другого , |
That no burdened person (with sins) shall bear the burden (sins) of another. | что не понесет носящая ношу за другую, |
That no burdened person (with sins) shall bear the burden (sins) of another. | Ни одна душа не понесет чужого бремени. |
That no burdened person (with sins) shall bear the burden (sins) of another. | что ни одна душа не будет наказана за грехи другой души, |
That no burdened person (with sins) shall bear the burden (sins) of another. | гласившей , что ни одна несущая душа не понесет ноши другой, |
That no burdened person (with sins) shall bear the burden (sins) of another. | Душа, несущая свой груз, Не понесет чужую ношу. |
That no burdened person (with sins) shall bear the burden (sins) of another. | То, что душа, несущая свое бремя, не обременится бременем другой |
The difficulty of establishing responsibility or guilt with regard to sexual violence | в отношении преступлений сексуального насилия 8 |
The difficulty of establishing responsibility or guilt with regard to sexual violence | 2005 3 Трудности установления вины или ответственности в отношении преступлений сексуального насилия |
Some very striking facts. Coupled with behavior that points to his guilt. | ј теперь, как новый владелец, отдаю первую команду. |
The Limits of German Guilt | Пределы немецкой вины |
The thief admitted his guilt. | Вор признал свою вину. |
Tom has admitted his guilt. | Том признал свою вину. |
But it carries no guilt. | Но тут не должно быть вины. |
You feel deep, deep guilt. | Глубоко, глубоко в душе вы чувствуете вину. |
Sometimes it's to expiate guilt. | Иногда это чувство вины . |
Do you ask for any compensation from them that they are burdened with want? | Или же ты (о, Пророк) просишь у них у многобожников вознаграждения платы (за то, что доводишь до них Истину), что они аж отягчились долгами? |
Do you ask for any compensation from them that they are burdened with want? | Или ты спрашиваешь у них награды, а они отягчены долгом? |
Do you ask for any compensation from them that they are burdened with want? | Или же ты просишь у них вознаграждения, и они обременены обязательствами? У них нет повода избегать тебя и не веровать, потому что ты учишь их и призываешь их принять религию Аллаха только ради их блага. |
Do you ask for any compensation from them that they are burdened with want? | Или же ты просишь у них вознаграждения, и они обременены обязательствами? |
Do you ask for any compensation from them that they are burdened with want? | Разве ты просишь у них награды за то, что передаёшь им Послание Аллаха, и они обременены тем, что ты попросил у них? |
Do you ask for any compensation from them that they are burdened with want? | Разве ты просишь у них вознаграждения, тогда как они обременены долгами? |
Do you ask for any compensation from them that they are burdened with want? | Иль ты награды ждешь от них, Они ж отягчены долгами? |
Do you ask for any compensation from them that they are burdened with want? | Просишь ли ты с них платы, и потому они обременены неоплатными долгами |
Or do you ask them for a fee, so they are burdened with debt? | Или же ты (о, Пророк) просишь у них у многобожников вознаграждения платы (за то, что доводишь до них Истину), что они аж отягчились долгами? |
Or do you ask them for a fee, so they are burdened with debt? | Или ты спрашиваешь у них награды, а они отягчены долгом? |
Related searches : Burdened With Debt - Be Burdened With - Burdened With Work - Wracked With Guilt - Fully Burdened - Is Burdened - Being Burdened - Feel Burdened - Guilt Ridden - Collective Guilt - Guilt For