Translation of "is held liable" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Held - translation : Is held liable - translation : Liable - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The company is liable... | Железная дорога обязуется.. |
Who is to be held legally liable for this perversion of the law and basic moral principles? | Кто же должен понести юридическую ответственность за это извращение правовых и основных моральных принципов? |
If the shipper does not fulfill this obligation, it may be held liable. | Если грузоотправитель по договору не выполняет этого обязательства, то он может нести ответственность за это. |
81. Five drivers were held liable and one partially liable for the road accidents and their Field Directors were advised to take appropriate actions. | 81. Пять водителей были признаны ответственными, а один частично ответственным за дорожно транспортные происшествия, и директорам их местных отделений было рекомендовано принять соответствующие меры. |
Anybody's tongue is liable to slip. | Ну, оговорился, с кем не бывает. |
Fourth, legal entities can be held criminally liable for crimes against humanity (Criminal Code, article 213 3) | в четвертых, уголовная ответственность за преступления против человечности может быть возложена на юридических лиц (статья 213 4 Уголовного кодекса) |
The man is liable to the death penalty. | Человек приговорен к смерти. |
The customer is liable to prosecution as well! | Tот, кто уйдет последним, нарушает закон! |
A wacky dame is liable to do anything. | Это проделки чокнутой дамочки. |
My maid is liable to be home anytime. | Может прийти служанка. |
(2) A person who has not executed a criminal command or order shall not be held criminally liable. | 2) Лицо, не исполнившее противозаконный приказ или распоряжение, не подлежит уголовной ответственности . |
Shares and debentures held in an exempt company are also not liable to estate duty in the Territory. | Кроме того, на территории акции и облигации освобожденных от уплаты налогов компаний не облагаются наследственными пошлинами. |
Suicide. In which case, the company is not liable. | Это суицид, и страховка не сработает. |
They're not legally liable. | Перед законом они чисты. |
Chair's liable to break. | Стул очень хрупкий. |
Courts have not yet had to decide whether advertisers can be held liable for spyware that displays their ads. | До настоящего времени судебная система не решила, ответственны ли рекламодатели за spyware, показывающее их рекламу. |
Accountability demands that those providing resources, delivering programmes and services and receiving assistance are held liable, answerable, and responsible. | Доступность предполагает распространение и активное использование информации с учетом гендерных и культурных аспектов. |
As a result of the reviews, violations were detected in 2 cases and 4 persons were held administratively liable. | В результате этих проверок были выявлены нарушения по двум делам и четыре сотрудника были привлечены к административной ответственности. |
You're liable to croak him. | Ты не должен убить его. |
I'm liable to get shot. | Мне грозит расстрел? |
But he's liable to die. | Но он может умереть. |
Some 7,000 parents have been held administratively liable for criminal mischief perpetrated by teenagers between the ages of 14 and 16. | Около 7 тысяч родителей привлечены к административной ответственности за хулиганство, совершенное подростками в возрасте от 14 до 16 лет. |
If you disagree with him, he is liable to get angry. | Если ты не согласишься с ним, он, вероятно, разозлится. |
Any manifestation of discrimination is liable to prosecution under the law. | Любое проявление дискриминации преследуется по закону. |
A married woman is liable for her contracts regarding her property. | Замужняя женщина несет ответственность за заключенные ею договоры относительно ее собственности. |
If we wait, this thing is liable to sink under us. | Нет, если мы будем ждать, эта штука может уйти под воду. |
These articles are liable to duty. | С этих вещей взимается пошлина. |
How much are you liable for? | На сколько он застрахован? |
America's legal system makes sure that firms that produce a defective, and particularly an unsafe product, are held liable for the consequences. | Американская правовая система следит за тем, чтобы фирмы, которые производят неисправный и, в особенности, опасный товар, несли ответственность за последствия. |
Officials or individuals who violate the rights, freedoms and legitimate interests of disabled persons will be held disciplinarily, administratively and criminally liable. | В. Охрана здоровья и услуги в области здравоохранения |
A surgeon who caused pain in the course of his or her legitimate duties, for example, could not be held criminally liable. | Например, к уголовной ответственности нельзя привлечь хирурга, который причинил страдания, законным образом выполняя свои профессиональные обязанности. |
If the time limit is exceeded the national guaranteeing association is not liable anymore. | Если срок для уведомления истек, то национальное гарантийное объединение больше не несет ответственности за грузы. |
Anything else is liable, at any time, to fail, regress and collapse. | Все остальное в любое время может не выдержать, пошатнуться и развалиться. |
Thus the cargo owner will wish to claim against both the carrier, which is contractually liable, and the performing party, which is liable for the damage that it actually caused. | Так, грузовладелец может пожелать подать иск в отношении перевозчика, который несет ответственность по договору, и исполняющей стороны, которая несет ответственность за фактически причиненный ущерб. |
It's liable to get chilly before morning. | Постарайся не замёрзнуть до рассвета. |
I'm liable to die, just like that. | Я могу умереть в любую минуту! |
And humans are liable to make mistakes. | А человек может совершать ошибки. |
I'm Liable to get real Lazy and | Совсем обленюсь и... |
Mrs. Grant, somebody's liable to steal them. | Миссис Грант, очень возможно, ктонибудь стащит их |
Ah, it's liable to fall back down. | Послушайте, а ваше кресло устало. |
But if the magistrate does not convict the husband, maintenance is not liable. | С другой стороны, в случае оправдательного приговора ответчик не будет считать себя обязанным выплачивать содержание семье. |
Trade unions have the right to request that officials who fail to comply with the legal acts in force are held liable or even dismissed. | Профсоюзы имеют право требовать привлечения к ответственности вплоть до увольнения должностных лиц, не соблюдающих законодательные акты. |
Now that's liable to be worth a fortune. | Может дорого стоить. |
You're liable to trip and break your neck. | Можешь споткнуться и сломать себе шею. |
You are making yourselves liable for his crime. | Поступая так, вы становитесь соучастниками его преступлений. |
Related searches : Held Liable - Are Held Liable - Held Legally Liable - Held Liable Towards - Held Liable For - Being Held Liable - Held Financially Liable - Held Criminally Liable - Not Held Liable - Is Held - Is Jointly Liable - He Is Liable - Is Liable Towards