Translation of "is held liable" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The company is liable...
Железная дорога обязуется..
Who is to be held legally liable for this perversion of the law and basic moral principles?
Кто же должен понести юридическую ответственность за это извращение правовых и основных моральных принципов?
If the shipper does not fulfill this obligation, it may be held liable.
Если грузоотправитель по договору не выполняет этого обязательства, то он может нести ответственность за это.
81. Five drivers were held liable and one partially liable for the road accidents and their Field Directors were advised to take appropriate actions.
81. Пять водителей были признаны ответственными, а один частично ответственным за дорожно транспортные происшествия, и директорам их местных отделений было рекомендовано принять соответствующие меры.
Anybody's tongue is liable to slip.
Ну, оговорился, с кем не бывает.
Fourth, legal entities can be held criminally liable for crimes against humanity (Criminal Code, article 213 3)
в четвертых, уголовная ответственность за преступления против человечности может быть возложена на юридических лиц (статья 213 4 Уголовного кодекса)
The man is liable to the death penalty.
Человек приговорен к смерти.
The customer is liable to prosecution as well!
Tот, кто уйдет последним, нарушает закон!
A wacky dame is liable to do anything.
Это проделки чокнутой дамочки.
My maid is liable to be home anytime.
Может прийти служанка.
(2) A person who has not executed a criminal command or order shall not be held criminally liable.
2) Лицо, не исполнившее противозаконный приказ или распоряжение, не подлежит уголовной ответственности .
Shares and debentures held in an exempt company are also not liable to estate duty in the Territory.
Кроме того, на территории акции и облигации освобожденных от уплаты налогов компаний не облагаются наследственными пошлинами.
Suicide. In which case, the company is not liable.
Это суицид, и страховка не сработает.
They're not legally liable.
Перед законом они чисты.
Chair's liable to break.
Стул очень хрупкий.
Courts have not yet had to decide whether advertisers can be held liable for spyware that displays their ads.
До настоящего времени судебная система не решила, ответственны ли рекламодатели за spyware, показывающее их рекламу.
Accountability demands that those providing resources, delivering programmes and services and receiving assistance are held liable, answerable, and responsible.
Доступность предполагает распространение и активное использование информации с учетом гендерных и культурных аспектов.
As a result of the reviews, violations were detected in 2 cases and 4 persons were held administratively liable.
В результате этих проверок были выявлены нарушения по двум делам и четыре сотрудника были привлечены к административной ответственности.
You're liable to croak him.
Ты не должен убить его.
I'm liable to get shot.
Мне грозит расстрел?
But he's liable to die.
Но он может умереть.
Some 7,000 parents have been held administratively liable for criminal mischief perpetrated by teenagers between the ages of 14 and 16.
Около 7 тысяч родителей привлечены к административной ответственности за хулиганство, совершенное подростками в возрасте от 14 до 16 лет.
If you disagree with him, he is liable to get angry.
Если ты не согласишься с ним, он, вероятно, разозлится.
Any manifestation of discrimination is liable to prosecution under the law.
Любое проявление дискриминации преследуется по закону.
A married woman is liable for her contracts regarding her property.
Замужняя женщина несет ответственность за заключенные ею договоры относительно ее собственности.
If we wait, this thing is liable to sink under us.
Нет, если мы будем ждать, эта штука может уйти под воду.
These articles are liable to duty.
С этих вещей взимается пошлина.
How much are you liable for?
На сколько он застрахован?
America's legal system makes sure that firms that produce a defective, and particularly an unsafe product, are held liable for the consequences.
Американская правовая система следит за тем, чтобы фирмы, которые производят неисправный и, в особенности, опасный товар, несли ответственность за последствия.
Officials or individuals who violate the rights, freedoms and legitimate interests of disabled persons will be held disciplinarily, administratively and criminally liable.
В. Охрана здоровья и услуги в области здравоохранения
A surgeon who caused pain in the course of his or her legitimate duties, for example, could not be held criminally liable.
Например, к уголовной ответственности нельзя привлечь хирурга, который причинил страдания, законным образом выполняя свои профессиональные обязанности.
If the time limit is exceeded the national guaranteeing association is not liable anymore.
Если срок для уведомления истек, то национальное гарантийное объединение больше не несет ответственности за грузы.
Anything else is liable, at any time, to fail, regress and collapse.
Все остальное в любое время может не выдержать, пошатнуться и развалиться.
Thus the cargo owner will wish to claim against both the carrier, which is contractually liable, and the performing party, which is liable for the damage that it actually caused.
Так, грузовладелец может пожелать подать иск в отношении перевозчика, который несет ответственность по договору, и исполняющей стороны, которая несет ответственность за фактически причиненный ущерб.
It's liable to get chilly before morning.
Постарайся не замёрзнуть до рассвета.
I'm liable to die, just like that.
Я могу умереть в любую минуту!
And humans are liable to make mistakes.
А человек может совершать ошибки.
I'm Liable to get real Lazy and
Совсем обленюсь и...
Mrs. Grant, somebody's liable to steal them.
Миссис Грант, очень возможно, ктонибудь стащит их
Ah, it's liable to fall back down.
Послушайте, а ваше кресло устало.
But if the magistrate does not convict the husband, maintenance is not liable.
С другой стороны, в случае оправдательного приговора ответчик не будет считать себя обязанным выплачивать содержание семье.
Trade unions have the right to request that officials who fail to comply with the legal acts in force are held liable or even dismissed.
Профсоюзы имеют право требовать привлечения к ответственности вплоть до увольнения должностных лиц, не соблюдающих законодательные акты.
Now that's liable to be worth a fortune.
Может дорого стоить.
You're liable to trip and break your neck.
Можешь споткнуться и сломать себе шею.
You are making yourselves liable for his crime.
Поступая так, вы становитесь соучастниками его преступлений.

 

Related searches : Held Liable - Are Held Liable - Held Legally Liable - Held Liable Towards - Held Liable For - Being Held Liable - Held Financially Liable - Held Criminally Liable - Not Held Liable - Is Held - Is Jointly Liable - He Is Liable - Is Liable Towards