Translation of "is more familiar" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

The name Radegast is more than familiar to beer lovers.
Имя бога Радегаста с благодарностью вспоминают знатоки и любители пива.
Here's the simpler, more familiar version
Простыми словами
If you're familiar with the 1.57 is more commonly known as what?
Если вам хорошо известно число 1,57 больше известно как что?
The tragic succession of events, one more appalling than the next, is familiar history.
Трагическая цепь событий, в которой одно событие ужаснее другого, является знакомой историей.
183. The international community is familiar with emergency assistance and is familiar with development.
183. Международное сообщество накопило опыт помощи в чрезвычайных ситуациях и содействия развитию.
Why is this so familiar?
Почему это так мне знакомо?
So who is familiar flashed.
Так кто знаком вспыхнули.
Which is probably a word you're familiar with more because of Hollywood than because of mathematics.
Вы наверное знакомы с этим словом больше благодаря Голливуду, чем математике.
We drifted back to more familiar places, ballparks and the racetracks.
И тогда мы стали посещать другие места стадионы и ипподромы.
I thought you'd be more comfortable if the surroundings were familiar.
Я подумала, что вам будет более комфортно в родных окрестностях.
One of them is, Poetry is when you make new things familiar and familiar things new.
Одна из них звучит так Поэзия это когда новые вещи становятся знакомыми, а знакомые вещи новыми .
The answer is all too familiar.
Ответ очень прост.
The song is familiar to us.
Эта песня нам знакома.
The song is familiar to us.
Песня нам знакома.
This song is familiar to us.
Эта песня нам знакома.
Your name is familiar to me.
Мне знакомо ваше имя.
Your name is familiar to me.
Ваше имя мне знакомо.
Your name is familiar to me.
Твоё имя мне знакомо.
Your face is familiar to me.
Твоё лицо мне знакомо.
This song is familiar to me.
Эта песня мне знакома.
This machine is familiar to me.
Эта машина мне знакома.
His name is familiar to us.
Его имя знакомо нам.
Modern music is familiar to him.
Ему знакома современная музыка.
It is familiar entirely for me.
Любое служение всецело близко мне.
Your voice is familiar to me.
По голосу, он мне знаком.
There is something familiar about her.
Когото она мне напоминает.
Well, the feeling is very familiar.
Очень схожие ощущения.
Your face is familiar to me.
Ваше лицо мне знакомо.
That reasoning is familiar, but is it correct?
Всем знакомо данное суждение, но является ли оно правильным?
Second, no doubt more familiar to you, is the nature of modern American education scripted, lock step curricula.
Второй, несомненно, более знакомый для вас, это природа современного американского образования негибкая, строгая программа обучения.
Intuitive is just another word for familiar.
Интуитивно понятный это то же что и знакомый.
The most familiar charge is electric charge.
Самый знакомый нам заряд электрический.
The author's name is familiar to us.
Имя автора нам знакомо.
The saying is quite familiar to us.
Эта поговорка нам вполне знакома.
This melody is familiar to many Japanese.
Эта мелодия знакома многим японцам.
However, the audience is familiar his voice.
Однако зрителям хорошо знаком его голос.
Which is a familiar phrase to us.
Для нас эта фраза очень знакома.
Who is familiar with the word APl ?
Кто знает слово API? Или в просторечии называется АПИ.
Yes, of course. The name is familiar.
О, дада, очень знакомое имя!
As you're more familiar with the case, I think you should handle it.
И, поскольку, вы лучше осведомлены о деле, то вам и стоит им заняться.
As people become more familiar with electronic signatures, they will become more experienced at making that prudential judgement.
Привыкая постепенно к электронным подписям, люди научатся также принимать соответствующие взвешенные решения.
The first is that people reason about new interfaces by analogy to old interfaces that they're more familiar with.
Во первых, поэтому люди о новых интерфейсах по аналогии с старые интерфейсы, которые они больше знакомы с.
You're familiar with a more recent technology, which is There, you can get a better view of the blobs.
Вам знакома более современная техника, которая позволяет получше рассмотреть пятна.
Sound familiar?
Кажется знакомым?
Sound familiar?
Знакомо?

 

Related searches : Is Familiar - Becoming More Familiar - Become More Familiar - Get More Familiar - More Familiar With - He Is Familiar - It Is Familiar - Is Not Familiar - Is Familiar With - Who Is Familiar - She Is Familiar