Translation of "is not changed" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

This is not equitable and should be changed.
Эта система несправедлива и должна быть изменена.
Not changed proportionately.
Не изменились пропорционально.
Not much has changed.
Мало что изменилось.
Not much has changed.
Здесь мало что изменилось.
The Word is not changed with Me I wrong not My servants.'
Не меняется слово у Меня, и не притеснитель Я для рабов ни один не будет наказан за грех другого .
The Word is not changed with Me I wrong not My servants.'
Не меняется слово у Меня, и не тиран Я для рабов .
The Word is not changed with Me I wrong not My servants.'
Аллах не нарушит своего обещания, ибо нет никого, чья речь была бы более правдивой, чем речь Всемогущего Аллаха. Он воздаст Своим рабам только за те деяния, что они совершили, и не станет приумножать их грехи и умалять их заслуги.
The Word is not changed with Me I wrong not My servants.'
Мое Слово неизменно, и Я не поступаю несправедливо с рабами .
The Word is not changed with Me I wrong not My servants.'
Моё Слово не меняется, как не меняется Моё обещание ввергнуть неверных в адский огонь. Я не поступаю несправедливо относительно рабов Своих и не наказываю ни одного раба без вины .
The Word is not changed with Me I wrong not My servants.'
Мое слово не подлежит отмене, и Я не тиран по отношению к рабам .
The Word is not changed with Me I wrong not My servants.'
И Мое Слово неизменно. И к Моим слугам никогда Я не позволю Малейшую несправедливость .
The Word is not changed with Me I wrong not My servants.'
Слово Мое не переменится, и Я не притеснитель рабам Своим .
Why has that changed 2 and has not changed 1?
Почему вероятность изменилась для второй двери, но не для первой?
My mind is changed, sir, my mind is changed.
Я передумал, сэр, я передумал.
But terrorist attacks have not changed one essential thing they have not changed our values.
Однако террористические акты не изменили одного основополагающего момента  они не изменили наших ценностей.
Apparently, not much has changed.
Очевидно, мало что изменилось.
That situation had not changed.
И сегодня это утверждение не потеряло своей актуальности.
The design has not changed.
Устройство не изменилось.
She not only changed her own dynamic, she changed her household, she changed her family, her village.
Она не только изменила собственную динамику, она изменила свой дом, свою семью, свою деревню.
The past can only be known, not changed. The future can only be changed, not known.
Прошлое можно только знать, но не изменять. Будущее можно только изменять, но не знать.
In 2016 Cohen has not changed.
В 2016 году Коэн не изменился.
You have not changed at all.
Ты ничуть не изменился.
You have not changed at all.
Ты совсем не изменилась.
You have not changed at all.
Вы совсем не изменились.
His views had not changed substantially.
Его взгляды не сильно изменились.
Not much has changed since then.
С тех пор мало что изменилось.
The said law has not changed.
Указанный закон не изменился.
Your password has not been changed.
Ваш пароль не изменён. NAME OF TRANSLATORS
You have not changed the story.
История не меняется.
The inner header TTL is decremented before encapsulation and is not changed in decapsulator.
Внутренний заголовок TTL уменшьаешся до инкапсуляции и не меняется в декапсуляторе.
The gross income remaining the same, the household economy is not changed.
Совокупный доход от этого не меняется, следовательно, и экономические условия остаются прежними.
It is not a sacred text that cannot be changed or amended.
(Г н Джазайри, Алжир)
What has changed is not the size of the brain what has changed is social norms and laws that prohibited and disencouraged women from study.
Так что с тех пор мозг не изменился изменились социальные нормы и законы, запрещающие женщинам учиться.
I even changed their names that is, they changed them themselves.
Я даже изменила их имена точнее, они сами их изменили.
And you have not changed at all.'
Ничего то вы не переменились.
They have not changed in the least.
Они ни в коей мере не нарушают обещания, как это делают лицемеры и маловеры, то есть не убегают от своих обязанностей и не допускают упущений. Они являются настоящими мужчинами.
They have not changed in the least.
Они не изменили (своей веры),
Our position on Hizbullah has not changed.
Наша позиция в отношении Хезболлы не изменилась.
Since then, not that much has changed.
Не многое изменилось с тех пор.
Not much has changed, by the way.
Кстати, в этом плане мало что изменилось.
It is not the women at the top who have changed the scene.
Картину изменили не женщины, находящиеся на вершине.
Our idea of what a dictionary is has not changed since her reign.
Наше представление о словаре не изменилось с её правления.
And this is what changed.
Но именно это изменилось.
And what changed is something you might not have expected in an art, which is math.
А что изменилось, так это то, чего вы не ожидаете в искусстве математика.
And what changed is something you might not have expected in an art, which is math.
А что изменилось, так это то, чего вы не ожидаете в искусстве математика.

 

Related searches : Not Changed - Is Changed - Were Not Changed - Not Yet Changed - Was Not Changed - Has Not Changed - Have Not Changed - Are Not Changed - Had Not Changed - What Is Changed - It Is Changed - Is Being Changed - Nothing Is Changed - Is Changed From