Translation of "is not changed" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
This is not equitable and should be changed. | Эта система несправедлива и должна быть изменена. |
Not changed proportionately. | Не изменились пропорционально. |
Not much has changed. | Мало что изменилось. |
Not much has changed. | Здесь мало что изменилось. |
The Word is not changed with Me I wrong not My servants.' | Не меняется слово у Меня, и не притеснитель Я для рабов ни один не будет наказан за грех другого . |
The Word is not changed with Me I wrong not My servants.' | Не меняется слово у Меня, и не тиран Я для рабов . |
The Word is not changed with Me I wrong not My servants.' | Аллах не нарушит своего обещания, ибо нет никого, чья речь была бы более правдивой, чем речь Всемогущего Аллаха. Он воздаст Своим рабам только за те деяния, что они совершили, и не станет приумножать их грехи и умалять их заслуги. |
The Word is not changed with Me I wrong not My servants.' | Мое Слово неизменно, и Я не поступаю несправедливо с рабами . |
The Word is not changed with Me I wrong not My servants.' | Моё Слово не меняется, как не меняется Моё обещание ввергнуть неверных в адский огонь. Я не поступаю несправедливо относительно рабов Своих и не наказываю ни одного раба без вины . |
The Word is not changed with Me I wrong not My servants.' | Мое слово не подлежит отмене, и Я не тиран по отношению к рабам . |
The Word is not changed with Me I wrong not My servants.' | И Мое Слово неизменно. И к Моим слугам никогда Я не позволю Малейшую несправедливость . |
The Word is not changed with Me I wrong not My servants.' | Слово Мое не переменится, и Я не притеснитель рабам Своим . |
Why has that changed 2 and has not changed 1? | Почему вероятность изменилась для второй двери, но не для первой? |
My mind is changed, sir, my mind is changed. | Я передумал, сэр, я передумал. |
But terrorist attacks have not changed one essential thing they have not changed our values. | Однако террористические акты не изменили одного основополагающего момента они не изменили наших ценностей. |
Apparently, not much has changed. | Очевидно, мало что изменилось. |
That situation had not changed. | И сегодня это утверждение не потеряло своей актуальности. |
The design has not changed. | Устройство не изменилось. |
She not only changed her own dynamic, she changed her household, she changed her family, her village. | Она не только изменила собственную динамику, она изменила свой дом, свою семью, свою деревню. |
The past can only be known, not changed. The future can only be changed, not known. | Прошлое можно только знать, но не изменять. Будущее можно только изменять, но не знать. |
In 2016 Cohen has not changed. | В 2016 году Коэн не изменился. |
You have not changed at all. | Ты ничуть не изменился. |
You have not changed at all. | Ты совсем не изменилась. |
You have not changed at all. | Вы совсем не изменились. |
His views had not changed substantially. | Его взгляды не сильно изменились. |
Not much has changed since then. | С тех пор мало что изменилось. |
The said law has not changed. | Указанный закон не изменился. |
Your password has not been changed. | Ваш пароль не изменён. NAME OF TRANSLATORS |
You have not changed the story. | История не меняется. |
The inner header TTL is decremented before encapsulation and is not changed in decapsulator. | Внутренний заголовок TTL уменшьаешся до инкапсуляции и не меняется в декапсуляторе. |
The gross income remaining the same, the household economy is not changed. | Совокупный доход от этого не меняется, следовательно, и экономические условия остаются прежними. |
It is not a sacred text that cannot be changed or amended. | (Г н Джазайри, Алжир) |
What has changed is not the size of the brain what has changed is social norms and laws that prohibited and disencouraged women from study. | Так что с тех пор мозг не изменился изменились социальные нормы и законы, запрещающие женщинам учиться. |
I even changed their names that is, they changed them themselves. | Я даже изменила их имена точнее, они сами их изменили. |
And you have not changed at all.' | Ничего то вы не переменились. |
They have not changed in the least. | Они ни в коей мере не нарушают обещания, как это делают лицемеры и маловеры, то есть не убегают от своих обязанностей и не допускают упущений. Они являются настоящими мужчинами. |
They have not changed in the least. | Они не изменили (своей веры), |
Our position on Hizbullah has not changed. | Наша позиция в отношении Хезболлы не изменилась. |
Since then, not that much has changed. | Не многое изменилось с тех пор. |
Not much has changed, by the way. | Кстати, в этом плане мало что изменилось. |
It is not the women at the top who have changed the scene. | Картину изменили не женщины, находящиеся на вершине. |
Our idea of what a dictionary is has not changed since her reign. | Наше представление о словаре не изменилось с её правления. |
And this is what changed. | Но именно это изменилось. |
And what changed is something you might not have expected in an art, which is math. | А что изменилось, так это то, чего вы не ожидаете в искусстве математика. |
And what changed is something you might not have expected in an art, which is math. | А что изменилось, так это то, чего вы не ожидаете в искусстве математика. |
Related searches : Not Changed - Is Changed - Were Not Changed - Not Yet Changed - Was Not Changed - Has Not Changed - Have Not Changed - Are Not Changed - Had Not Changed - What Is Changed - It Is Changed - Is Being Changed - Nothing Is Changed - Is Changed From