Translation of "is not questioned" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

He is not questioned concerning what He does, but they are questioned.
Не будет спрошен Он за то, что Он совершает, а они все Его разумные творения будут спрошены (за свои деяния).
He is not questioned whatever He does, whereas they will all be questioned.
Не будет спрошен Он за то, что Он совершает, а они все Его разумные творения будут спрошены (за свои деяния).
He is not questioned whatever He does, whereas they will all be questioned.
Не спрашивают Его о том, что Он делает, а их спросят.
He is not questioned whatever He does, whereas they will all be questioned.
Его не спросят за то, что Он совершает, а они будут спрошены.
He is not questioned whatever He does, whereas they will all be questioned.
Он Всеведущий и Мудрый. Он никогда не ошибается, а их (многобожников) призовут к расчёту и ответу за то, что они грешили из за своей слабости и невежества и из за подчинения своим прихотям и страстям.
He is not questioned whatever He does, whereas they will all be questioned.
Его не призовут к ответу за то, что Он вершит, а их (т. е. многобожников) призовут.
He is not questioned whatever He does, whereas they will all be questioned.
С Него не спросится за то, что Он вершит, К ним же предъявят (строгий) спрос.
He is not questioned whatever He does, whereas they will all be questioned.
С Него не спросится за то, что делает Он, а с них спросится.
Cannot be rescinded. Not even questioned.
Его нельзя аннулировать, даже подвергать сомнению.
The company that I am linked to is not being questioned
Компания, с которой я связана, не ставится под сомнение .
He will not be questioned about what He does, but they will be questioned.
Не будет спрошен Он за то, что Он совершает, а они все Его разумные творения будут спрошены (за свои деяния).
He will not be questioned about what He does, but they will be questioned.
Не спрашивают Его о том, что Он делает, а их спросят.
He will not be questioned about what He does, but they will be questioned.
Его не спросят за то, что Он совершает, а они будут спрошены.
He will not be questioned about what He does, but they will be questioned.
Он Всеведущий и Мудрый. Он никогда не ошибается, а их (многобожников) призовут к расчёту и ответу за то, что они грешили из за своей слабости и невежества и из за подчинения своим прихотям и страстям.
He will not be questioned about what He does, but they will be questioned.
Его не призовут к ответу за то, что Он вершит, а их (т. е. многобожников) призовут.
He will not be questioned about what He does, but they will be questioned.
С Него не спросится за то, что Он вершит, К ним же предъявят (строгий) спрос.
He will not be questioned about what He does, but they will be questioned.
С Него не спросится за то, что делает Он, а с них спросится.
He shall not be questioned as to what He does, but they shall he questioned.
Не будет спрошен Он за то, что Он совершает, а они все Его разумные творения будут спрошены (за свои деяния).
He shall not be questioned as to what He does, but they shall he questioned.
Не спрашивают Его о том, что Он делает, а их спросят.
He shall not be questioned as to what He does, but they shall he questioned.
Его не спросят за то, что Он совершает, а они будут спрошены.
He shall not be questioned as to what He does, but they shall he questioned.
Он Всеведущий и Мудрый. Он никогда не ошибается, а их (многобожников) призовут к расчёту и ответу за то, что они грешили из за своей слабости и невежества и из за подчинения своим прихотям и страстям.
He shall not be questioned as to what He does, but they shall he questioned.
Его не призовут к ответу за то, что Он вершит, а их (т. е. многобожников) призовут.
He shall not be questioned as to what He does, but they shall he questioned.
С Него не спросится за то, что Он вершит, К ним же предъявят (строгий) спрос.
He shall not be questioned as to what He does, but they shall he questioned.
С Него не спросится за то, что делает Он, а с них спросится.
He shall be questioned not as to that which He doth, while they shall be questioned.
Не будет спрошен Он за то, что Он совершает, а они все Его разумные творения будут спрошены (за свои деяния).
He shall be questioned not as to that which He doth, while they shall be questioned.
Не спрашивают Его о том, что Он делает, а их спросят.
He shall be questioned not as to that which He doth, while they shall be questioned.
Его не спросят за то, что Он совершает, а они будут спрошены.
He shall be questioned not as to that which He doth, while they shall be questioned.
Он Всеведущий и Мудрый. Он никогда не ошибается, а их (многобожников) призовут к расчёту и ответу за то, что они грешили из за своей слабости и невежества и из за подчинения своим прихотям и страстям.
He shall be questioned not as to that which He doth, while they shall be questioned.
Его не призовут к ответу за то, что Он вершит, а их (т. е. многобожников) призовут.
He shall be questioned not as to that which He doth, while they shall be questioned.
С Него не спросится за то, что Он вершит, К ним же предъявят (строгий) спрос.
He shall be questioned not as to that which He doth, while they shall be questioned.
С Него не спросится за то, что делает Он, а с них спросится.
He will not be questioned as to that which He doeth, but they will be questioned.
Не будет спрошен Он за то, что Он совершает, а они все Его разумные творения будут спрошены (за свои деяния).
He will not be questioned as to that which He doeth, but they will be questioned.
Не спрашивают Его о том, что Он делает, а их спросят.
He will not be questioned as to that which He doeth, but they will be questioned.
Его не спросят за то, что Он совершает, а они будут спрошены.
He will not be questioned as to that which He doeth, but they will be questioned.
Он Всеведущий и Мудрый. Он никогда не ошибается, а их (многобожников) призовут к расчёту и ответу за то, что они грешили из за своей слабости и невежества и из за подчинения своим прихотям и страстям.
He will not be questioned as to that which He doeth, but they will be questioned.
Его не призовут к ответу за то, что Он вершит, а их (т. е. многобожников) призовут.
He will not be questioned as to that which He doeth, but they will be questioned.
С Него не спросится за то, что Он вершит, К ним же предъявят (строгий) спрос.
He will not be questioned as to that which He doeth, but they will be questioned.
С Него не спросится за то, что делает Он, а с них спросится.
You will not be questioned about their deeds.
Вы утверждаете, что исповедуете религию Ибрахима и довольствуетесь голословными заявлениями, которые не имеют ничего общего с истиной. А ведь вы обязаны размышлять над воззрениями, которые вы исповедуете.
You will not be questioned about their deeds.
Человек должен полагаться на свои деяния, а не на поступки своих предков и родителей, поскольку настоящую пользу могут принести только праведные деяния, а не голословное нарекание себя последователем славных мужей.
You will not be questioned about their deeds.
И с вас не спросят за то, что делали они.
The guilty are not questioned of their sins.
И не будут спрошены о своих грехах бунтари (так как Аллах Всевышний знает о них)!
The guilty are not questioned of their sins.
И не будут спрошены о своих грехах грешники!
The guilty are not questioned of their sins.
Грешники не будут спрошены об их грехах.
The guilty are not questioned of their sins.
Вопрос, заданный им, лишь только упрёк.

 

Related searches : Is Questioned - Is Being Questioned - It Is Questioned - Questioned Whether - Has Questioned - Were Questioned - When Questioned - Are Questioned - Questioned About - Being Questioned - Was Questioned - Hardly Questioned