Translation of "is questionable" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The evidence is questionable.
Это свидетельство сомнительное.
Questionable.
Сомнительным.
The behaviour of many people is questionable.
Поведение многих людей сомнительно.
'That's very questionable...
Это еще вопрос...
She is a tender girl of questionable morals.
Она нежная девушка сомнительной морали.
The reduction of the neural spines is questionable.
The questionable validity of Protoavis.
Justice Scalia's opinion is questionable for two reasons.
Обоснованность аргументов судьи Скалиа весьма сомнительна по двум причинам.
It's a questionable policy.
Это сомнительная политика.
This prescription, although supported by distinguished opinions, is questionable.
Такая установка, хотя ее и поддерживают видные ученые, вызывает сомнения.
The relevance of shipping outdated material is thus questionable.
США (5 830 754 долл.
Success can mean failure if it is achieved with questionable tools.
Успех может означать провал, если он достигается с помощью сомнительных инструментов.
Spam used to be questionable food in a can. Now questionable sentences on a computer are called Spam .
Спам раньше был едой сомнительного качества в консервах. Сейчас же спамом называют предложения сомнительного содержания в компьютере.
Patil, on the other hand, is a controversial figure, with questionable qualifications.
Патил же противоречивая фигура, а ее профессиональная квалификация сомнительна.
In the eurozone, however, QE is a questionable response to such calls.
В еврозоне, однако, QE является сомнительным ответом на такие призывы.
Where the others work and whether they pay taxes is highly questionable.
Где трудятся остальные и платят ли они налоги большой вопрос.
The verdict is questionable, since he might be perceived as being biased.
Приговор сомнительна, так как он может быть воспринято как предвзятости.
The verdict is questionable, since he might be perceived as being biased.
Объективность приговора вызывает сомнения, из за возможной предвзятости. Судью Норстрёма не уличили в конфликте интересов На решение окружного суда подана апелляция
And whether the testimony of a child is accepted in the court is questionable.
И показания ребёнка не обязательно будут всерьёз приняты судом.
But the other two are somewhat questionable.
Но другие два остаются под вопросом.
Certainly some of the outraged reaction by Japan s neighbors is of questionable sincerity.
Конечно, реакция некоторых оскорбленных соседей Японии имеет сомнительную искренность.
On the other hand, control of funds by companies themselves is very questionable.
С другой стороны, весьма большие сомнения вызывает практика контроля средств самими компаниями.
The upshot of all that is that the value of such a document is highly questionable.
Результатом всего этого стало то, что ценность документа подобного рода весьма сомнительна.
In particular, drinking alcohol beverages in a questionable company.
В том числе, распивая спиртные напитки, находясь в сомнительных компаниях.
And then things get to be a little questionable.
И с этого момента люди начинают задавать себе вопросы.
This is not the first time a round of questionable allegations have targeted Dr. Shaheed.
Это не первый случай сомнительных обвинений по отношению к доктору Шахиду.
Since our primary competitors are national governments, the enforceability of patents is questionable.(Laughter) (Applause)
Поскольку нашими основными конкурентамиявляются государства, осуществление правовой функции патентавесьма сомнительно.(Смех) (Аплодисменты)
As a result, she is often in conflict with the amoral Munsu over his questionable methods.
В результате у неё часто возникают конфликты с аморальным Мунсу и его сомнительными методами.
Moreover, the effectiveness of the observers currently deployed on the Bosnian Yugoslav border is highly questionable.
Более того, эффективность находящихся в настоящее время на боснийско югославской границе наблюдателей крайне проблематична.
Moreover, it is based on the experiences of diverse emerging market countries whose relevance for postcommunist economies is questionable.
Более того, оно основывается на опыте различных развивающихся рынков, чье сходство с посткоммунистическими экономиками стоит под вопросом.
It is well known that sometimes the concept of non interference can be questionable or even rejected.
Известно, что иногда нравственность концепции невмешательства подвергается сомнению и даже опровергается.
Several senior military officers whose loyalty was questionable were also replaced.
Несколько главных офицеров, лояльность которых была сомнительной, тоже были заменены.
That feeling was so joyous that it seemed questionable to him.
Чувство это было так радостно, что оно казалось ему невероятным.
The practice of returning surpluses to States in arrears was questionable.
Практика, заключающаяся в возмещении избытков государствам должникам, действительно является спорной.
Have you by any chance spent the night with questionable girls?
Не провели ли вы случайно ночь с плохими девочками?
See, e.g., Vöneky, supra note 119, at 23 ( Whether any peacetime environmental treaties create objective regimes' is questionable.
См., например, Vöneky, сноска 119, at 23 ( Вопрос о том, устанавливают ли какие либо заключенные в мирное время международные договоры о защите окружающей среды объективные режимы   вызывает большие сомнения.
The continuing relevancy of these outputs in the context of the 1994 1995 programme and priorities is questionable.
Сохраняющаяся актуальность этих мероприятий в контексте программы и приоритетов на 1994 1995 годы сомнительна.
Bond rating agencies have issued misleading ratings on companies in questionable health.
Агентства кредитных рейтингов опубликовали дезориентирующие рейтинги компаний сомнительного состояния.
It's no surprise to anyone that most pet food contains questionable ingredients.
Ни для кого не секрет, что многие корма для животных содержат сомнительные ингредиенты.
Since they contain a copy of the copyrighted original DM500 bootloader program, the legality of these devices is questionable.
Так как, они содержат копию, охраняемого авторским правом, загрузчика программы оригинального DM500, соответственно, подлинность этих устройств является сомнительной.
As long as the Russian Federation claims special rights in the quot near abroad quot its impartiality is questionable.
До тех пор пока Российская Федерация предъявляет претензии на особые права в quot ближнем зарубежье quot , ее беспристрастность находится под вопросом.
I don't have time to deal with anymore of these dogmas, but every single one of them is questionable.
У меня не осталось времени, чтобы обсудить остальные догматы, но каждый из них является спорным.
If the only questionable point is how to perform the elections in the third round that is something we can get over.
Если единственный спорный вопрос как провести выборы в третьем раунде, с этим мы можем справиться .
Good people had been put in a very bad situation for questionable results.
Хорошие люди были поставлены в очень плохую ситуацию с сомнительным результатом.
RTAB reserves the right to refuse placement of informative materials, if their content in foreign languages is of questionable quality.
РБРТ оставляет за собой право отказать в размещении информативных материалов, если качество текста на иностранном языке сомнительно.
When they try to connect these issues with trade, however, their motives become questionable.
Однако когда профсоюзы стремятся увязать эти вопросы с торговлей, их мотивы вызывают сомнения.

 

Related searches : It Is Questionable - This Is Questionable - Highly Questionable - Remains Questionable - Questionable Data - Questionable Legality - Rather Questionable - Questionable Items - Questionable Whether - Questionable Value - Questionable Integrity - Legally Questionable - Are Questionable