Translation of "questionable whether" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Questionable - translation : Questionable whether - translation : Whether - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Where the others work and whether they pay taxes is highly questionable. | Где трудятся остальные и платят ли они налоги большой вопрос. |
And whether the testimony of a child is accepted in the court is questionable. | И показания ребёнка не обязательно будут всерьёз приняты судом. |
Questionable. | Сомнительным. |
'That's very questionable... | Это еще вопрос... |
See, e.g., Vöneky, supra note 119, at 23 ( Whether any peacetime environmental treaties create objective regimes' is questionable. | См., например, Vöneky, сноска 119, at 23 ( Вопрос о том, устанавливают ли какие либо заключенные в мирное время международные договоры о защите окружающей среды объективные режимы вызывает большие сомнения. |
Also, from a governance standpoint, it was questionable whether the General Assembly should be screening technical cooperation projects. | Кроме того, с управленческой точки зрения вызывает сомнение целесообразность отбора проектов технического сотрудничества Генеральной Ассамблеей. |
It's a questionable policy. | Это сомнительная политика. |
The evidence is questionable. | Это свидетельство сомнительное. |
The world had changed profoundly in the past decade, but it was questionable whether women had actually benefited from the changes. | За последние 10 лет мир коренным образом изменился. Перемены, однако, вряд ли реально улучшили положение женщин. |
In all other circumstances it is highly questionable whether assurances can be regarded as providing indisputable safeguards against torture and ill treatment. | Во всех других обстоятельствах крайне сомнительно, что заверения могут рассматриваться как обеспечивающие бесспорные гарантии против применения пыток или жестокого обращения . |
But it is questionable whether the United Nations Register of Conventional Arms has been operating in favour of confidence building and disarmament. | Вместе с тем имеются сомнения относительно того, что Регистр обычных вооружений Организации Объединенных Hаций функционирует на благо укрепления доверия и достижения разоружения. |
Spam used to be questionable food in a can. Now questionable sentences on a computer are called Spam . | Спам раньше был едой сомнительного качества в консервах. Сейчас же спамом называют предложения сомнительного содержания в компьютере. |
The behaviour of many people is questionable. | Поведение многих людей сомнительно. |
But the other two are somewhat questionable. | Но другие два остаются под вопросом. |
In the case of a number of other provisions, it is questionable whether there is still enough justification for treating men and women differently. | Что касается ряда других положений, то весьма сомнительно, сохраняется ли еще достаточно оснований для различного положения мужчин и женщин. |
She is a tender girl of questionable morals. | Она нежная девушка сомнительной морали. |
The reduction of the neural spines is questionable. | The questionable validity of Protoavis. |
Justice Scalia's opinion is questionable for two reasons. | Обоснованность аргументов судьи Скалиа весьма сомнительна по двум причинам. |
It was also questionable whether a new judicial organ could be established on a permanent basis without an amendment to the Charter of the United Nations. | Также вызывает сомнение то, что новый юридический орган может быть создан на постоянной основе без внесения изменений в Устав Организации Объединенных Наций. |
In particular, drinking alcohol beverages in a questionable company. | В том числе, распивая спиртные напитки, находясь в сомнительных компаниях. |
This prescription, although supported by distinguished opinions, is questionable. | Такая установка, хотя ее и поддерживают видные ученые, вызывает сомнения. |
The relevance of shipping outdated material is thus questionable. | США (5 830 754 долл. |
And then things get to be a little questionable. | И с этого момента люди начинают задавать себе вопросы. |
Very often it was questionable whether a treaty had a specific object and purpose, since it was the outcome of a complex process of negotiations or exchanges. | Очень часто могли возникать сомнения в том, имеет ли договор четко определенные объект и цель, поскольку он является результатом сложного процесса переговоров или обменов мнениями. |
It was also questionable whether the doctrine, if it existed as a generally applicable rule of customary international law, would fall within the purview of diplomatic protection. | Кроме того, неясно, войдет ли данная доктрина, если она существует как общепринятая норма обычного международного права, в сферу осуществления дипломатической защиты. |
Success can mean failure if it is achieved with questionable tools. | Успех может означать провал, если он достигается с помощью сомнительных инструментов. |
Several senior military officers whose loyalty was questionable were also replaced. | Несколько главных офицеров, лояльность которых была сомнительной, тоже были заменены. |
That feeling was so joyous that it seemed questionable to him. | Чувство это было так радостно, что оно казалось ему невероятным. |
The practice of returning surpluses to States in arrears was questionable. | Практика, заключающаяся в возмещении избытков государствам должникам, действительно является спорной. |
Have you by any chance spent the night with questionable girls? | Не провели ли вы случайно ночь с плохими девочками? |
Patil, on the other hand, is a controversial figure, with questionable qualifications. | Патил же противоречивая фигура, а ее профессиональная квалификация сомнительна. |
Bond rating agencies have issued misleading ratings on companies in questionable health. | Агентства кредитных рейтингов опубликовали дезориентирующие рейтинги компаний сомнительного состояния. |
In the eurozone, however, QE is a questionable response to such calls. | В еврозоне, однако, QE является сомнительным ответом на такие призывы. |
It's no surprise to anyone that most pet food contains questionable ingredients. | Ни для кого не секрет, что многие корма для животных содержат сомнительные ингредиенты. |
The verdict is questionable, since he might be perceived as being biased. | Приговор сомнительна, так как он может быть воспринято как предвзятости. |
The verdict is questionable, since he might be perceived as being biased. | Объективность приговора вызывает сомнения, из за возможной предвзятости. Судью Норстрёма не уличили в конфликте интересов На решение окружного суда подана апелляция |
Certainly some of the outraged reaction by Japan s neighbors is of questionable sincerity. | Конечно, реакция некоторых оскорбленных соседей Японии имеет сомнительную искренность. |
Good people had been put in a very bad situation for questionable results. | Хорошие люди были поставлены в очень плохую ситуацию с сомнительным результатом. |
On the other hand, control of funds by companies themselves is very questionable. | С другой стороны, весьма большие сомнения вызывает практика контроля средств самими компаниями. |
When they try to connect these issues with trade, however, their motives become questionable. | Однако когда профсоюзы стремятся увязать эти вопросы с торговлей, их мотивы вызывают сомнения. |
Its judgement was partisan and its treatment of statistical material questionable, incorrect or misleading. | Его оценки пристрастны, а методы оперирования статистическими данными сомнительны, неправильны или вводят в заблуждение. |
This is not the first time a round of questionable allegations have targeted Dr. Shaheed. | Это не первый случай сомнительных обвинений по отношению к доктору Шахиду. |
Since our primary competitors are national governments, the enforceability of patents is questionable.(Laughter) (Applause) | Поскольку нашими основными конкурентамиявляются государства, осуществление правовой функции патентавесьма сомнительно.(Смех) (Аплодисменты) |
Besides, unequal standards may, unfortunately, be the result of reservations which States may make to particular articles of the Covenant though, I hasten to add, it is questionable whether all reservations may be held to be valid. | Кроме того, неравные стандарты могут, к сожалению, явиться результатом оговорок, которые государства могут делать в отношении конкретных статей Пакта, хотя, спешу добавить, сомнительно, что любые оговорки могут считаться обоснованными. |
On a purely technical basis, the renminbi s qualifications for inclusion in the SDR basket are questionable. | На чисто технической основе качества женьминьби для включения в корзину СПЗ сомнительны. |
Related searches : Whether Whether - Highly Questionable - Remains Questionable - Questionable Data - Questionable Legality - Rather Questionable - Questionable Items - Questionable Value - Is Questionable - Questionable Integrity - Legally Questionable - Are Questionable - Questionable Activities