Translation of "questionable whether" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Where the others work and whether they pay taxes is highly questionable.
Где трудятся остальные и платят ли они налоги большой вопрос.
And whether the testimony of a child is accepted in the court is questionable.
И показания ребёнка не обязательно будут всерьёз приняты судом.
Questionable.
Сомнительным.
'That's very questionable...
Это еще вопрос...
See, e.g., Vöneky, supra note 119, at 23 ( Whether any peacetime environmental treaties create objective regimes' is questionable.
См., например, Vöneky, сноска 119, at 23 ( Вопрос о том, устанавливают ли какие либо заключенные в мирное время международные договоры о защите окружающей среды объективные режимы   вызывает большие сомнения.
Also, from a governance standpoint, it was questionable whether the General Assembly should be screening technical cooperation projects.
Кроме того, с управленческой точки зрения вызывает сомнение целесообразность отбора проектов технического сотрудничества Генеральной Ассамблеей.
It's a questionable policy.
Это сомнительная политика.
The evidence is questionable.
Это свидетельство сомнительное.
The world had changed profoundly in the past decade, but it was questionable whether women had actually benefited from the changes.
За последние 10 лет мир коренным образом изменился. Перемены, однако, вряд ли реально улучшили положение женщин.
In all other circumstances it is highly questionable whether assurances can be regarded as providing indisputable safeguards against torture and ill treatment.
Во всех других обстоятельствах крайне сомнительно, что заверения могут рассматриваться как обеспечивающие бесспорные гарантии против применения пыток или жестокого обращения .
But it is questionable whether the United Nations Register of Conventional Arms has been operating in favour of confidence building and disarmament.
Вместе с тем имеются сомнения относительно того, что Регистр обычных вооружений Организации Объединенных Hаций функционирует на благо укрепления доверия и достижения разоружения.
Spam used to be questionable food in a can. Now questionable sentences on a computer are called Spam .
Спам раньше был едой сомнительного качества в консервах. Сейчас же спамом называют предложения сомнительного содержания в компьютере.
The behaviour of many people is questionable.
Поведение многих людей сомнительно.
But the other two are somewhat questionable.
Но другие два остаются под вопросом.
In the case of a number of other provisions, it is questionable whether there is still enough justification for treating men and women differently.
Что касается ряда других положений, то весьма сомнительно, сохраняется ли еще достаточно оснований для различного положения мужчин и женщин.
She is a tender girl of questionable morals.
Она нежная девушка сомнительной морали.
The reduction of the neural spines is questionable.
The questionable validity of Protoavis.
Justice Scalia's opinion is questionable for two reasons.
Обоснованность аргументов судьи Скалиа весьма сомнительна по двум причинам.
It was also questionable whether a new judicial organ could be established on a permanent basis without an amendment to the Charter of the United Nations.
Также вызывает сомнение то, что новый юридический орган может быть создан на постоянной основе без внесения изменений в Устав Организации Объединенных Наций.
In particular, drinking alcohol beverages in a questionable company.
В том числе, распивая спиртные напитки, находясь в сомнительных компаниях.
This prescription, although supported by distinguished opinions, is questionable.
Такая установка, хотя ее и поддерживают видные ученые, вызывает сомнения.
The relevance of shipping outdated material is thus questionable.
США (5 830 754 долл.
And then things get to be a little questionable.
И с этого момента люди начинают задавать себе вопросы.
Very often it was questionable whether a treaty had a specific object and purpose, since it was the outcome of a complex process of negotiations or exchanges.
Очень часто могли возникать сомнения в том, имеет ли договор четко определенные объект и цель, поскольку он является результатом сложного процесса переговоров или обменов мнениями.
It was also questionable whether the doctrine, if it existed as a generally applicable rule of customary international law, would fall within the purview of diplomatic protection.
Кроме того, неясно, войдет ли данная доктрина, если она существует как общепринятая норма обычного международного права, в сферу осуществления дипломатической защиты.
Success can mean failure if it is achieved with questionable tools.
Успех может означать провал, если он достигается с помощью сомнительных инструментов.
Several senior military officers whose loyalty was questionable were also replaced.
Несколько главных офицеров, лояльность которых была сомнительной, тоже были заменены.
That feeling was so joyous that it seemed questionable to him.
Чувство это было так радостно, что оно казалось ему невероятным.
The practice of returning surpluses to States in arrears was questionable.
Практика, заключающаяся в возмещении избытков государствам должникам, действительно является спорной.
Have you by any chance spent the night with questionable girls?
Не провели ли вы случайно ночь с плохими девочками?
Patil, on the other hand, is a controversial figure, with questionable qualifications.
Патил же противоречивая фигура, а ее профессиональная квалификация сомнительна.
Bond rating agencies have issued misleading ratings on companies in questionable health.
Агентства кредитных рейтингов опубликовали дезориентирующие рейтинги компаний сомнительного состояния.
In the eurozone, however, QE is a questionable response to such calls.
В еврозоне, однако, QE является сомнительным ответом на такие призывы.
It's no surprise to anyone that most pet food contains questionable ingredients.
Ни для кого не секрет, что многие корма для животных содержат сомнительные ингредиенты.
The verdict is questionable, since he might be perceived as being biased.
Приговор сомнительна, так как он может быть воспринято как предвзятости.
The verdict is questionable, since he might be perceived as being biased.
Объективность приговора вызывает сомнения, из за возможной предвзятости. Судью Норстрёма не уличили в конфликте интересов На решение окружного суда подана апелляция
Certainly some of the outraged reaction by Japan s neighbors is of questionable sincerity.
Конечно, реакция некоторых оскорбленных соседей Японии имеет сомнительную искренность.
Good people had been put in a very bad situation for questionable results.
Хорошие люди были поставлены в очень плохую ситуацию с сомнительным результатом.
On the other hand, control of funds by companies themselves is very questionable.
С другой стороны, весьма большие сомнения вызывает практика контроля средств самими компаниями.
When they try to connect these issues with trade, however, their motives become questionable.
Однако когда профсоюзы стремятся увязать эти вопросы с торговлей, их мотивы вызывают сомнения.
Its judgement was partisan and its treatment of statistical material questionable, incorrect or misleading.
Его оценки пристрастны, а методы оперирования статистическими данными сомнительны, неправильны или вводят в заблуждение.
This is not the first time a round of questionable allegations have targeted Dr. Shaheed.
Это не первый случай сомнительных обвинений по отношению к доктору Шахиду.
Since our primary competitors are national governments, the enforceability of patents is questionable.(Laughter) (Applause)
Поскольку нашими основными конкурентамиявляются государства, осуществление правовой функции патентавесьма сомнительно.(Смех) (Аплодисменты)
Besides, unequal standards may, unfortunately, be the result of reservations which States may make to particular articles of the Covenant though, I hasten to add, it is questionable whether all reservations may be held to be valid.
Кроме того, неравные стандарты могут, к сожалению, явиться результатом оговорок, которые государства могут делать в отношении конкретных статей Пакта, хотя, спешу добавить, сомнительно, что любые оговорки могут считаться обоснованными.
On a purely technical basis, the renminbi s qualifications for inclusion in the SDR basket are questionable.
На чисто технической основе качества женьминьби для включения в корзину СПЗ сомнительны.

 

Related searches : Whether Whether - Highly Questionable - Remains Questionable - Questionable Data - Questionable Legality - Rather Questionable - Questionable Items - Questionable Value - Is Questionable - Questionable Integrity - Legally Questionable - Are Questionable - Questionable Activities