Translation of "is reminded that" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

That reminded me of you.
Это напомнило мне о тебе.
Is it because you were reminded?
Разве если вас увещевают (тем, в чем благо для вас) (вы грозите побиением камнями)?...
Is it because you were reminded?
Разве если вас увещевают...
Is it because you were reminded?
Вы народ излишествующий . Вы увязаете в многобожии и злодеяниях, и они непременно повлекут за собой несчастья и страдания и лишат вас всего самого заветного и желанного.
Is it because you were reminded?
Неужели, если вас предостерегают, вы считаете это дурным предзнаменованием?
Is it because you were reminded?
Неужели, если вам проповедуют то, в чём ваше счастье, вы думаете, что в нас знак дурного предзнаменования для вас, и угрожаете нам мучительным наказанием?!
Is it because you were reminded?
Неужели, если вас увещевают, вы будете считать это дурным предзнаменованием ?
Lord Zange Aphoswe reminded South Africans that
Tiyaselani предсказала серьезное повышение стоимости обучение в 2017 году
That image reminded me of something. (Laughter)
Эта картинка мне кое что напомнила... (Смех)
BioPsihoz reminded
BioPsihoz вспомнил
Each time I look at that flag, I'm reminded that our destiny is stitched together
что наша судьба сшитые вместе, как эти 50 звезд, и те 13 полос.
A few times each year, the world is reminded that a pandemic threat is immanent.
Каждый год миру по нескольку раз напоминают о том, что угроза пандемии присутствует постоянно.
Mediha reminded the printing company that it is not haram to see pigs
Медиха напомнил печатной компании, что увидеть свиней не харам
That very tune reminded me of my adolescence.
Эта мелодия напомнила мне о юности.
Tom has already reminded Mary to do that.
Том уже напоминал Мэри, чтобы она это сделала.
In sub Saharan Africa, I am reminded of the saying that silence is golden.
В Африке ниже пустыни Сахары мне напомнили о том, что молчание дороже золота.
This morning Mr. Egeland reminded us that the military option is not a solution.
Сегодня утром г н Эгеланн напомнил нам о том, что военный сценарий не решает проблему.
But I'm reminded every single day that I did.
Но мне напоминают об этом каждый день.
Is it because ye are reminded (of the truth)?
Разве если вас увещевают (тем, в чем благо для вас) (вы грозите побиением камнями)?...
Is it because ye are reminded (of the truth)?
Разве если вас увещевают...
Is it because ye are reminded (of the truth)?
Вы народ излишествующий . Вы увязаете в многобожии и злодеяниях, и они непременно повлекут за собой несчастья и страдания и лишат вас всего самого заветного и желанного.
Is it because ye are reminded (of the truth)?
Неужели, если вас предостерегают, вы считаете это дурным предзнаменованием?
Is it because ye are reminded (of the truth)?
Неужели, если вам проповедуют то, в чём ваше счастье, вы думаете, что в нас знак дурного предзнаменования для вас, и угрожаете нам мучительным наказанием?!
Is it because ye are reminded (of the truth)?
Неужели, если вас увещевают, вы будете считать это дурным предзнаменованием ?
It seems many Europeans need to be reminded that cocaine is highly addictive and harmful.
Похоже, что многим европейцам нужно напомнить, что кокаин вызывает сильное привыкание и очень вреден.
Glad you reminded me.
Спасибо, что напомнили.
The Beatles reminded us that money can t buy us love.
Битлз напоминали нам, что за деньги не купишь любовь.
There were so many things that reminded Tom of Mary.
Многое напоминало Тому о Мэри.
Tom reminded Mary that she needed to buy some bread.
Том напомнил Мэри, что ей нужно купить хлеба.
Every single day I'm reminded that I still have dyslexia.
Каждый день я это осознаю.
And that actually reminded me of jazz great, Charlie Parker.
Это напоминает мне одну историю про легендарного джазиста Чарли Паркера.
But you made a gesture that reminded me of something.
Но ваш жест мне коечто напомнил.
Maybe you need to be reminded how dangerous Tom is.
Возможно тебе стоит напомнить, насколько опасен Том.
Notices a lot of activity at the Tre Scalini restaurant, is reminded that it is lunchtime and she's hungry.
Замечает оживление в ресторане Tre Scalini, что напоминает ей о том, что наступило время обеда, а она проголодалась.
I reminded Milosevic that he had promised that such harangues would not occur.
Я напомнил Милошевичу о его обещании, что подобных разглагольствований не будет.
We also reminded the parties that one violation cannot justify another.
Мы также напомнили сторонам о том, что одно нарушение не может служить оправданием другого.
That reminded Mary of the first time she had seen him.
Это напомнило Марии первый раз она видела его.
It reminded me of that scene in The Wizard of Oz.
Это напомнило мне ту сцену из Волшебника страны Оз .
The hotel that evening really reminded me of Stanley Kubrick's Shining .
Гостиница, в которой мы остановились этим вечером, напоминала мне Сияние Стэнли Кубрика.
He urged netizens to be more responsible. He also reminded critics that media freedom is not absolute
Он попросил интернет пользователей быть более ответственными, а также напомнил критикам, что свобода СМИ не абсолютна
It reminded me of you.
Это напомнило мне о тебе.
It reminded me of you.
Это напомнило мне о вас.
Tom reminded Mary of John.
Том напоминал Мэри Джона.
I'm glad you reminded me.
Я рад, что вы мне напомнили.
I'm glad you reminded me.
Я рад, что ты мне напомнил.

 

Related searches : Reminded That - Is Reminded - Reminded Me That - It Is Reminded - Constantly Reminded - Already Reminded - I Reminded - Reminded About - Get Reminded - Have Reminded - Being Reminded - Reminded Him - Was Reminded