Translation of "is requisite" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

You think money is the only requisite.
Считаешь, что деньги самое главное?
Here is the requisite number of tickets.
Здесь нужное число билетов.
Providing the requisite technical services is a demanding task.
Оказание необходимых технических услуг является трудной задачей.
Reciprocity within student mobility is not a pre requisite in Tempus.
Принцип взаимности в деле повышения мобильности студентов в рамках программы Tempus не является предпосылкой.
Only then will the requisite capacity be developed.
Только так можно создать необходимый потенциал.
The requisite leisure time facilities will be organized.
Будут организованы требуемые места отдыха.
On 13 December 2002, requisite guarantees were provided.
13 декабря 2002 года требуемые гарантии были предоставлены.
Improvement in reproductive health is a pre requisite for sustainable prosperous socio economic development.
Инвестиции в охрану здоровья людей и их образование признаются ключом к устойчивому экономическому росту и развитию.
On 13 December 2002, the requisite guarantees were provided.
Представленные факты
(c) Arrangements to provide legal advisers with requisite literature
(в) организация обеспечения юридических советников необходимой литературой
(ii) Intra governmental reforms requisite to improved enterprise performance
ii) осуществления внутригосударственных реформ, необходимых для улучшения работы предприятий
Coupling is effected by means of six 20 mm diameter bolts of the requisite length.
Соединение осуществляется с помощью шести болтов требующейся длины диаметром 20 мм.
Another prime requisite is increased coordination of the activities of external actors that participate in peacebuilding.
Другим основным и необходимым условием является совершенствование координации деятельности внешних субъектов, принимающих участие в миростроительстве.
It is abundantly clear that Africa cannot mobilize the requisite resources for the implementation of NEPAD.
Совершенно очевидно, что Африка не может мобилизовать необходимые ресурсы для осуществления НЕПАД.
Reciprocity within student mobility is not a pre requisite in Tempus. Priority should be given to
Основной упор предполагается сделать на
Africa shows the weakest capacity to report the requisite information.
Самым слабым потенциалом по представлению требуемой информации отличается Африка.
ACC and the participating organizations have taken commendable requisite measures.
АКК и участвующие организации уже успешно провели соответствующие мероприятия.
Africa capitulated ... and the nucleus of the requisite force ... became available.
В августе 1914 началась мировая война, и Танзания стала театром военных действий.
Individual (dekhkan) farms have problems securing the requisite equipment and vehicles.
Фермерские (дехканские) хозяйства имеют проблемы с обеспечением необходимых технических средств и транспорта.
the requisite capacities, autonomy and logistical elements to perform that function.
Действительно, он располагает возможностями, независимостью и материально техническими средствами, необходимыми для осуществления этих функций.
But having the requisite legal machinery in place is not enough to guarantee effective implementation of the sanctions.
Однако наличие необходимого правового механизма недостаточно для того, чтобы гарантировать эффективное осуществление санкций.
For extradition, when the requisite documentation is supplied, the suspect will be placed in custody as soon as he is located.
Что касается выдачи, то по представлении требуемых документов подозреваемое лицо, после установления его местонахождения, берется под стражу.
Convicts live in decent accommodation with the requisite sanitation and other services.
Осужденные проживают в благоустроенных помещениях, для них создаются необходимые санитарно гигиенические и коммунально бытовые условия.
Kuwait, on its part, has agreed to make the requisite equipment available.
Кувейт, со своей стороны, согласился предоставить необходимое снаряжение.
Beyond primary it is allowed only if the requisite facilities and services for female students are available or accessible.
После начальной ступени оно допускается только при наличии или доступности необходимых условий и служб для учащихся женского пола.
Beyond primary it is allowed only if the requisite facilities and services for female students are available or accessible.
После начального образования оно допускается только при наличии и доступности необходимых для женщин условий и удобств.
The deployment is most important to provide UNMIL with the requisite capacity for maintaining security during the electoral period.
Развертывание этого подразделения весьма важно для обеспечения того, чтобы МООНЛ обладала необходимым потенциалом обеспечения безопасности во время выборов.
Recognition of the special status of great Powers is thus a requisite for effective action by the Security Council.
Соответственно, признание за великими державами особого статуса является непременным условием обеспечения эффективности усилий Совета Безопасности.
It was ratified by the requisite number of states on February 27, 1951.
Двадцать вторая поправка к Конституции США была принята Конгрессом 7 февраля 1951 года.
A common time frame would be a pre requisite, preferably the calendar year.
В качестве одного из предварительных условий необходимо обеспечить единые временные рамки, предпочтительно взять за основу календарный год.
The United Nations has not been able to adapt with the requisite speed to the changes our world is experiencing.
Организация Объединенных Наций не смогла адаптироваться к тому темпу, в котором происходят изменения в мире.
All requisite measures have been put in place prior to the last twelve months.
Поскольку все необходимые меры были уже приняты, за последние 12 месяцев никаких новых мер не принималось.
If the requisite number of States sign the Agreement a by the end of
Если необходимое число государств подпишут Соглашение а к концу
How do they create and mobilize coherent teams of people in new economic activities if the requisite tacit knowledge is missing?
Как они создадут и мобилизуют команды связанных нужными связями людей для новых видов экономической деятельности, если им не хватает необходимых неявных знаний.
With the requisite will, partnerships and resources, it is not too late to achieve the Millennium Development Goals (MDG) by 2015.
При наличии необходимой воли, партнерств и ресурсов еще не поздно добиться достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), к 2015 году.
Provision is made for procedures to be adopted in the absence of the requisite two thirds majority needed for its adoption.
В Конституцию включено положение о том, что связанные с этим процедуры могут быть приняты в отсутствие требуемого для ее утверждения большинства, составляющего две трети членов Ассамблеи.
The second general proposition is the requisite balance between rights and obligations of the States Parties which is the basis of any sound legal instrument.
Второе общее положение составляет требование об обеспечении необходимого баланса между правами и обязанностями государств участников, составляющее основу любого нормального юридического документа.
In this context, the lawyer is further said to have failed to employ the requisite emphasis in requesting a change of venue.
В этой связи он утверждает, что адвокат не проявил должной настойчивости, требуя переменить место рассмотрения дела.
The Working Group conveys its appreciation to the Government for having forwarded the requisite information.
Рабочая группа выражает свою признательность правительству за представление запрошенной информации.
In particular, it has failed to explain the requisite conditions for participation in the elections.
В частности, государство участник не представило объяснения относительно условий, которыми обставлена возможность участия в выборах.
In particular, it has failed to explain the requisite conditions for participation in the elections.
В частности, государство участник не представило объяснения относительно условий, которыми оговорена возможность участия в выборах.
To foster mutually respectful gender relations as an important requisite of sexual and reproductive health.
Содействовать поддержанию между мужчинами и женщинами отношений, основанных на взаимоуважении, в качестве важной предпосылки сексуального и репродуктивного здоровья.
We urge the parties concerned in particular, Israel to demonstrate the requisite flexibility and accommodation.
Мы настоятельно призываем заинтересованные стороны, в частности Израиль, продемонстрировать требуемую гибкость и стремление проявить компромисс.
It followed that the requisite financial resources must be made available, possibly from extrabudgetary resources.
Отсюда следует необходимость выделения соответствующих финансовых ресурсов, возможно, за счет внебюджетных средств.
We urge the United Nations and the international community to lend it the requisite support.
Мы обращаемся к Организации Объединенных Наций и международному сообществу с призывом оказать необходимую поддержку в его использовании.

 

Related searches : It Is Requisite - Requisite Power - Requisite Skills - Requisite Variety - Requisite Permissions - Requisite Elements - Requisite Qualification - Requisite Data - Requisite Notice - Requisite Level - Requisite Documentation - Requisite Expertise - Requisite Vote