Translation of "is requisite" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
You think money is the only requisite. | Считаешь, что деньги самое главное? |
Here is the requisite number of tickets. | Здесь нужное число билетов. |
Providing the requisite technical services is a demanding task. | Оказание необходимых технических услуг является трудной задачей. |
Reciprocity within student mobility is not a pre requisite in Tempus. | Принцип взаимности в деле повышения мобильности студентов в рамках программы Tempus не является предпосылкой. |
Only then will the requisite capacity be developed. | Только так можно создать необходимый потенциал. |
The requisite leisure time facilities will be organized. | Будут организованы требуемые места отдыха. |
On 13 December 2002, requisite guarantees were provided. | 13 декабря 2002 года требуемые гарантии были предоставлены. |
Improvement in reproductive health is a pre requisite for sustainable prosperous socio economic development. | Инвестиции в охрану здоровья людей и их образование признаются ключом к устойчивому экономическому росту и развитию. |
On 13 December 2002, the requisite guarantees were provided. | Представленные факты |
(c) Arrangements to provide legal advisers with requisite literature | (в) организация обеспечения юридических советников необходимой литературой |
(ii) Intra governmental reforms requisite to improved enterprise performance | ii) осуществления внутригосударственных реформ, необходимых для улучшения работы предприятий |
Coupling is effected by means of six 20 mm diameter bolts of the requisite length. | Соединение осуществляется с помощью шести болтов требующейся длины диаметром 20 мм. |
Another prime requisite is increased coordination of the activities of external actors that participate in peacebuilding. | Другим основным и необходимым условием является совершенствование координации деятельности внешних субъектов, принимающих участие в миростроительстве. |
It is abundantly clear that Africa cannot mobilize the requisite resources for the implementation of NEPAD. | Совершенно очевидно, что Африка не может мобилизовать необходимые ресурсы для осуществления НЕПАД. |
Reciprocity within student mobility is not a pre requisite in Tempus. Priority should be given to | Основной упор предполагается сделать на |
Africa shows the weakest capacity to report the requisite information. | Самым слабым потенциалом по представлению требуемой информации отличается Африка. |
ACC and the participating organizations have taken commendable requisite measures. | АКК и участвующие организации уже успешно провели соответствующие мероприятия. |
Africa capitulated ... and the nucleus of the requisite force ... became available. | В августе 1914 началась мировая война, и Танзания стала театром военных действий. |
Individual (dekhkan) farms have problems securing the requisite equipment and vehicles. | Фермерские (дехканские) хозяйства имеют проблемы с обеспечением необходимых технических средств и транспорта. |
the requisite capacities, autonomy and logistical elements to perform that function. | Действительно, он располагает возможностями, независимостью и материально техническими средствами, необходимыми для осуществления этих функций. |
But having the requisite legal machinery in place is not enough to guarantee effective implementation of the sanctions. | Однако наличие необходимого правового механизма недостаточно для того, чтобы гарантировать эффективное осуществление санкций. |
For extradition, when the requisite documentation is supplied, the suspect will be placed in custody as soon as he is located. | Что касается выдачи, то по представлении требуемых документов подозреваемое лицо, после установления его местонахождения, берется под стражу. |
Convicts live in decent accommodation with the requisite sanitation and other services. | Осужденные проживают в благоустроенных помещениях, для них создаются необходимые санитарно гигиенические и коммунально бытовые условия. |
Kuwait, on its part, has agreed to make the requisite equipment available. | Кувейт, со своей стороны, согласился предоставить необходимое снаряжение. |
Beyond primary it is allowed only if the requisite facilities and services for female students are available or accessible. | После начальной ступени оно допускается только при наличии или доступности необходимых условий и служб для учащихся женского пола. |
Beyond primary it is allowed only if the requisite facilities and services for female students are available or accessible. | После начального образования оно допускается только при наличии и доступности необходимых для женщин условий и удобств. |
The deployment is most important to provide UNMIL with the requisite capacity for maintaining security during the electoral period. | Развертывание этого подразделения весьма важно для обеспечения того, чтобы МООНЛ обладала необходимым потенциалом обеспечения безопасности во время выборов. |
Recognition of the special status of great Powers is thus a requisite for effective action by the Security Council. | Соответственно, признание за великими державами особого статуса является непременным условием обеспечения эффективности усилий Совета Безопасности. |
It was ratified by the requisite number of states on February 27, 1951. | Двадцать вторая поправка к Конституции США была принята Конгрессом 7 февраля 1951 года. |
A common time frame would be a pre requisite, preferably the calendar year. | В качестве одного из предварительных условий необходимо обеспечить единые временные рамки, предпочтительно взять за основу календарный год. |
The United Nations has not been able to adapt with the requisite speed to the changes our world is experiencing. | Организация Объединенных Наций не смогла адаптироваться к тому темпу, в котором происходят изменения в мире. |
All requisite measures have been put in place prior to the last twelve months. | Поскольку все необходимые меры были уже приняты, за последние 12 месяцев никаких новых мер не принималось. |
If the requisite number of States sign the Agreement a by the end of | Если необходимое число государств подпишут Соглашение а к концу |
How do they create and mobilize coherent teams of people in new economic activities if the requisite tacit knowledge is missing? | Как они создадут и мобилизуют команды связанных нужными связями людей для новых видов экономической деятельности, если им не хватает необходимых неявных знаний. |
With the requisite will, partnerships and resources, it is not too late to achieve the Millennium Development Goals (MDG) by 2015. | При наличии необходимой воли, партнерств и ресурсов еще не поздно добиться достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), к 2015 году. |
Provision is made for procedures to be adopted in the absence of the requisite two thirds majority needed for its adoption. | В Конституцию включено положение о том, что связанные с этим процедуры могут быть приняты в отсутствие требуемого для ее утверждения большинства, составляющего две трети членов Ассамблеи. |
The second general proposition is the requisite balance between rights and obligations of the States Parties which is the basis of any sound legal instrument. | Второе общее положение составляет требование об обеспечении необходимого баланса между правами и обязанностями государств участников, составляющее основу любого нормального юридического документа. |
In this context, the lawyer is further said to have failed to employ the requisite emphasis in requesting a change of venue. | В этой связи он утверждает, что адвокат не проявил должной настойчивости, требуя переменить место рассмотрения дела. |
The Working Group conveys its appreciation to the Government for having forwarded the requisite information. | Рабочая группа выражает свою признательность правительству за представление запрошенной информации. |
In particular, it has failed to explain the requisite conditions for participation in the elections. | В частности, государство участник не представило объяснения относительно условий, которыми обставлена возможность участия в выборах. |
In particular, it has failed to explain the requisite conditions for participation in the elections. | В частности, государство участник не представило объяснения относительно условий, которыми оговорена возможность участия в выборах. |
To foster mutually respectful gender relations as an important requisite of sexual and reproductive health. | Содействовать поддержанию между мужчинами и женщинами отношений, основанных на взаимоуважении, в качестве важной предпосылки сексуального и репродуктивного здоровья. |
We urge the parties concerned in particular, Israel to demonstrate the requisite flexibility and accommodation. | Мы настоятельно призываем заинтересованные стороны, в частности Израиль, продемонстрировать требуемую гибкость и стремление проявить компромисс. |
It followed that the requisite financial resources must be made available, possibly from extrabudgetary resources. | Отсюда следует необходимость выделения соответствующих финансовых ресурсов, возможно, за счет внебюджетных средств. |
We urge the United Nations and the international community to lend it the requisite support. | Мы обращаемся к Организации Объединенных Наций и международному сообществу с призывом оказать необходимую поддержку в его использовании. |
Related searches : It Is Requisite - Requisite Power - Requisite Skills - Requisite Variety - Requisite Permissions - Requisite Elements - Requisite Qualification - Requisite Data - Requisite Notice - Requisite Level - Requisite Documentation - Requisite Expertise - Requisite Vote