Translation of "is unavoidable" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

That is unavoidable.
Это неизбежно.
Progress is unavoidable.
Прогресс неизбежен.
That is unavoidable.
Это неминуемо.
This is unavoidable.
Это неизбежно.
A vote therefore is unavoidable.
Поэтому голосования не избежать.
First, drastic financial deleveraging is unavoidable.
Во первых, резкое сокращение доли заемных средств неизбежно.
A calculated risk is always unavoidable.
Сознательный риск неизбежен.
But that is neither unavoidable nor permanent.
Но это не является ни неизбежным, ни постоянным.
Afghanistan s Unavoidable Partition
Неизбежный распад Афганистана
It was unavoidable.
Это было неизбежно.
That was unavoidable.
Это было неизбежно.
It was unavoidable.
Я раньше никак не мог.
That task is a difficult one, but it is unavoidable.
Это является сложной задачей, но ее решения не избежать.
You think war unavoidable.
Вы считаете, что война необходима?
I think it s unavoidable.
Мне кажется, это неизбежно .
The decision was unavoidable.
Это решение было неизбежным.
I'm afraid it's unavoidable.
Боюсь, это неизбежно.
What happened was unavoidable.
Случившееся было неизбежным.
Stressful situations are unavoidable.
Стрессовые ситуации неизбежны.
Indeed, damage to the environment is unavoidable in war.
Действительно, ущерб окружающей среде во время войны неизбежен.
So a US hard landing and global slowdown is unavoidable.
Так что жесткая посадка США и глобальное замедление темпов роста экономики неизбежны.
These are very sensitive areas, but their linkage is unavoidable.
Это весьма непростые вопросы, однако их взаимосвязь неоспорима.
Its reform is unavoidable in order to meet today's global challenges.
Ее реформа неизбежна для того, чтобы решать сегодняшние глобальные проблемы.
So, if a breakup is unavoidable, delaying it implies much higher costs.
Поэтому, если распад неизбежен, его отсрочка приведет лишь к более высоким расходам.
Massive stimulus and intervention the US Federal Reserve s current stance is unavoidable.
Массовых стимулов и интервенций, отражающих текущую бюджетную политику Федеральной резервной системы США, избежать не удастся.
Drawing lines is an unavoidable feature of the CPP and comparable schemes.
Проведение разграничения является неизбежной особенностью КПП и подобных ему планов.
That being the situation, it is unavoidable that such incidents should occur.
С учетом такого положения подобных инцидентов избежать невозможно.
The law protects the weak and legitimizes force where it is unavoidable.
Право защищает слабых и придает законный характер применению силы в тех случаях, когда ее применение неизбежно.
The rapid process of globalization we are witnessing is unstoppable and unavoidable.
Наблюдаемый нами стремительный процесс глобализации невозможно ни остановить, ни избежать.
And finally, well, there are those who believe that corruption is unavoidable.
И, наконец, остаются те, кто считает, что коррупция неизбежна.
'The danger in military, that is, cavalry, steeplechases is an unavoidable element of the racing.
Опасность в скачках военных, кавалерийских, есть необходимое условие скачек.
We are an open group, people come and people go, this is unavoidable.
Мы открытая группа, люди приходят и уходят, это невозможно предотвратить.
In this regard, a few unavoidable questions arise.
В этой связи возникает несколько неизбежных вопросов.
It's what you might call an unavoidable accident.
Это можно назвать непредвиденной случайностью.
TEL AVIV Across the Middle East, a fatalistic conventional wisdom is taking hold war is unavoidable.
ТЕЛЬ АВИВ. Весь Ближний Восток охвачен фаталистическим предчувствием война неизбежна.
This is unavoidable for my sake, for yours, and for that of our son.
Это необходимо для меня, для вас, для нашего сына.
Weaponization of outer space is not, in our view, a foregone and unavoidable conclusion.
Какой то фатальной неизбежности вепонизации космоса, на наш взгляд, нет.
But the question of China s future has become unavoidable.
Но вопрос о будущем Китая стал неизбежным.
This has been an unavoidable decree of your Lord.
Одни считали, что все творения предстанут перед Геенной и испытают страх перед ней, после чего Аллах спасет богобоязненных праведников. Другие считали, что абсолютно все люди войдут в Геенну, но для правоверных Адское Пламя обернется прохладой и благополучием.
This has been an unavoidable decree of your Lord.
Таково окончательное решение твоего Господа.
This has been an unavoidable decree of your Lord.
Это дело свершится обязательно. Это решено Аллахом.
This has been an unavoidable decree of your Lord.
В деснице Бога твоего Сие указ, задуманный к свершенью.
A number of unavoidable constraints can already be listed
необходимые усилия по подготовке персонала
If we are to avoid the worst, fundamental change is not only necessary, but unavoidable.
Если мы хотим избежать худшего, фундаментальные изменения не только необходимы, но и неизбежны.
The basic tenet of this prison is literally unavoidable, sandblasted onto the wall, it states
Главный догмат этой тюрьмы почти невозможно не заметить он буквально выгравирован на стенах

 

Related searches : This Is Unavoidable - Unavoidable Casualty - Unavoidable Delay - Unavoidable Circumstances - If Unavoidable - Unavoidable Event - Unavoidable Cost - Unavoidable Accident - For Unavoidable Reasons - Is - Is Is Possible - Is Is Sufficient - As Is Is