Translation of "is well demonstrated" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Demonstrated - translation : Is well demonstrated - translation : Well - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This Phase 1 clinical trial demonstrated that this treatment is well tolerated by the patients. | Эта фаза 1 клинических испытаний продемонстрировала, что лечение хорошо оценивается пациентами. |
The basis for this may be demonstrated by examining the petroleum sector where it is well established that | Основу для него можно продемонстрировать посредством рассмотрения положения в нефтяном секторе, где четко установлено, что |
Some governments have demonstrated a better capacity than others for using funds well. | Некоторые правительства продемонстрировали лучшую способность к правильному использованию фондов, чем другие. |
The third law is also easily demonstrated. | Третий закон также легко продемонстрировать. |
The danger of setbacks is always present a danger that has been well demonstrated even during the last few days. | Всегда существует опасность отступления опасность, которая получила наглядный пример в последние несколько дней. |
It also demonstrated that oil is a fungible commodity. | Эмбарго повысило цены и способствовало периоду инфляции и застоя во всем мире. |
It also demonstrated that oil is a fungible commodity. | Оно также продемонстрировало, что нефть это заменимый товар потребления. |
Demonstrated in 2007. | Информация на 2007 год. |
The Bahamas has well demonstrated its concern and care for its neighbours of the Republic of Haiti. | Багамские Острова ясно продемонстрировали свое внимание и заботу в отношении своих соседей в Республике Гаити. |
Low income countries have demonstrated that rapid progress is possible. | Страны с низким уровнем доходов продемонстрировали, что быстрый прогресс возможен. |
The Arab uprisings have demonstrated that this is already beginning. | Арабские восстания показали, что это уже начинается. |
Recognizing that women have demonstrated considerable leadership in community and informal organizations, as well as in public office, | признавая, что женщины продемонстрировали значительный потенциал как лидеры общин и неформальных организаций, а также на государственных должностях, |
The situation is clearly demonstrated by the reports received from countries. | Такое положение убедительно подтверждают доклады, поступающие от стран. |
like I've just demonstrated, and this is what I got instead. | Но вот что получилось. |
This is demonstrated through the absence of such compulsory teaching in Norway prior to the introduction of the CKREE, as well as in other European states. | Это доказывается тем, что до введения ОХРЭВ в Норвегии не было такого обязательного предмета, как его нет и в других европейских государствах. |
This is demonstrated by the financial situation of the Organization, which is very critical. | Это подтверждается финансовым положением Организации, которое является весьма затруднительным. |
The recent assassination of one of Saddam Hussein's defence lawyers demonstrated the extent to which his concerns were well founded. | Недавнее убийство одного из адвокатов защиты Саддама Хусейна свидетельствует о том, насколько его обеспокоенность была обоснованной. |
This is particularly pertinent, as events of the past weeks have demonstrated. | Как показывают события последних недель, это имеет сейчас исключительно важное значение. |
That capability of India apos s is there it has been demonstrated. | Эти потенциальные возможности Индии сохранились, они были продемонстрированы. |
What it demonstrated is that babies take statistics on a new language. | И это показало нам, что младенцы могут собирать и статистику нового языка. |
Social network users demonstrated their participation. | Пользователи социальных сетей демонстрируют свое участие. |
But nobody actually demonstrated it, right? | Но до сих пор никаких доказательств нет, так ведь? |
I demonstrated a stove on television. | Я демонстрировала плиту на телевидении. |
That the European Union is committed to regional cooperation has been amply demonstrated. | Приверженность Европейского союза делу регионального сотрудничества не нуждается в доказательствах. |
On the other hand, Toshoo has demonstrated of whom is he a son. | Тосио же, продемонстрировал чьим сыном он является. |
Settled is it? Well .. well .. well. | Решено... ну и ну... |
Well, well, well is you, Emir! | Ну, ну, ну... Это ты, эмир! |
Scholars have demonstrated the truth of this. | Ученые подтвердили истинность этого. Профессор Р. |
Scholars have demonstrated the truth of this. | Ученые подтвердили истинность этого. Профессор Р. Дж. |
The students demonstrated against the new government. | Студенты вышли на демонстрацию против нового правительства. |
It was demonstrated at the Oslo Games. | Первые соревнования проводились в 1924. |
Consultations during the feasibility study demonstrated this. | Это показали консультации, проведенные во время подготовки технико экономического обоснования. |
Neither of these assertions has been demonstrated. | Ни одно из этих утверждений не было подтверждено фактами. |
Indeed, the elections demonstrated that Chávez s control of the country is no longer total. | Действительно, выборы показали, что контроль Шавеза над страной больше не является абсолютным. |
The worldwide outpouring of support demonstrated what humanity is capable of at its best. | Во всем мире всплеск поддержки показал, что человечество способно проявить свою лучшую сторону. |
This is what we dream about. Its individuality, demonstrated in the skyline. It's resilience. | Вот она мечта. Ее индивидуальность, выраженная в ее линии горизонта. Ее непреклонность. |
The importance of the NRW.INVEST foreign offices is demonstrated by the example of Japan. | Важность наличия представительств NRW.INVEST можно проиллюстрировать на примере Японии. |
That is a simple, yet as recent events have demonstrated hardly an obvious lesson. | Простой и, к сожалению, как показывает современная история далеко не очевидный урок. |
Tragic instances have demonstrated that an efficiently functioning network of social services is necessary. | Трагические примеры продемонстрировали, что необходима эффективно действующая сеть социального обеспечения. |
This is called the frequency stability property and its demonstrated by this uniform graph. | Это называют свойством частотной устойчивости, что хорошо видно на этой диаграмме. |
With European Union enlargement, and as the recent Russian gas crisis demonstrated, that backyard now includes not just Ukraine, but Georgia as well. | С расширением Европейского Союза и, как показал недавний кризис с российским газом, к таким странам сегодня относится не только Украина, но и Грузия. |
Well, well, what is it? | Ладно, что у тебя там? |
The problem, as Khodorkovsky s conviction demonstrated, is that dictatorship usually seems to be trumping law. | Проблема, как показало осуждение Ходорковского, заключается в том, что диктатура обычно побеждает закон. |
In the Sudan, in the Great Lakes region and elsewhere, this truth is demonstrated daily. | В Судане, в районе Великих озер и в других регионах эта истина находит ежедневное подтверждение. |
Inspection results have effectively demonstrated that Armenia is fulfilling the commitments envisaged in the agreement. | Результаты инспекций наглядно показывают, что Армения выполняет обязательства, предусмотренные в этом соглашении. |
Related searches : Well Demonstrated - Is Demonstrated - Which Is Demonstrated - It Is Demonstrated - This Is Demonstrated - Is Well - Demonstrated With - Demonstrated Skills - Was Demonstrated - Demonstrated Through - Demonstrated Leadership - Are Demonstrated