Translation of "issued proposed regulations" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

PROPOSED AMENDMENTS TO THE PENSION REGULATIONS FOR
ПРЕДЛАГАЕМЫЕ ПОПРАВКИ К ПОЛОЖЕНИЯМ О ПЕНСИОННОМ ПЛАНЕ
This commission issued Rules and regulations for implementation of elections.
Для проведения выборов эта Комиссия разработала соответствующие правила и положения.
(c) The accountability mechanisms envisaged to enforce the proposed regulations
с) механизмов подотчетности, предусматриваемых для обеспечения соблюдения предлагаемых положений
Delegations generally accepted the proposed changes to the financial regulations.
Делегации в целом согласились с предложенными изменениями к финансовым положениям.
Approves the proposed revised financial regulations contained therein, with the following exceptions
одобряет содержащиеся в них предложенные пересмотренные финансовые положения, за исключением
57 573 Proposed revisions to the Financial Regulations of the United Nations
57 573 Предлагаемые изменения в Финансовых положениях Организации Объединенных Наций
The Emirates Securities and Commodities Authority has issued regulations concerning anti money laundering measures.
Управление ценных бумаг и товаров Объединенных Арабских Эмиратов издало положения о мерах по борьбе с отмыванием денег.
(e) Permits or regulations for waste water discharges issued by the competent authority or appropriate body.
e) разрешениях или правилах в отношении сброса сточных вод, выдаваемых или устанавливаемых компетентными властями или соответствующим органом.
Moscow City Hall has issued regulations designed to increase recycling levels of municipal waste to 40 .
Правительство Москвы издало соответствующие директивы по повышению уровня утилизации бытовых отходов до 40 .
Now, all that remains is to craft regulations and put the proposed bill into force.
Теперь осталось только подготовить правила регулирования и привести закон в исполнение.
There may sometimes exist rules and regulations regulating public procurement issued by various agencies handling public procurement.
Иногда могут существовать регулирующие публичные закупки правила и нормы, принимаемые различными ведомствами, занимающимися публичными закупками.
Singapore issued anti terrorism regulations in 2001 based on the authority of its United Nations Act (2001).
Сингапур принял антитеррористические положения в 2001 году на основании Закона об Организации Объединенных Наций (2001 года).
(e) When laws or regulations are recognized as being equivalent to the Rhine regulations, all certificates issued on the basis of full compliance with these laws or regulations shall be recognized as valid on the Rhine.
если негативные последствия в достаточной мере компенсируются позитивными последствиями таким образом, эквивалентность можно оценивать на уровне общих характеристик рассматриваемых законодательных или нормативных положений.
In view of regulation 11 of the General Regulations issued by the Secretary General on 8 November 1991,
принимая во внимание статью 11 общих положений, опубликованных Генеральным секретарем 8 ноября 1991 года,
(a) The compatibility of the proposed regulations with the statutes governing the officials referred to above
а) совместимости предлагаемых положений со статутными документами, касающимися указанных выше должностных лиц
Proposed revisions to the UNDP financial regulations will be submitted to the Board in November 1994.
Предлагаемые изменения к Финансовым положениям ПРООН будут представлены Совету в ноябре 1994 года.
In January 2006, UNOPS will present to the Executive Board proposed changes to its financial rules and regulations and proposed modifications to its governance structure.
В январе 2006 года ЮНОПС представит Исполнительному совету предлагаемые изменения в свои финансовые правила и положения, а также предлагаемые изменения своей структуры управления.
The following statutes and regulations were taken into account during development of the proposed S.R.1 regarding common definitions and procedures for use in Global Technical Regulations.
При разработке предлагаемой СпР.1, касающейся общих определений и процедур, предназначенных для использования в глобальных технических правилах, были учтены нижеследующие нормативные акты и правила.
After licenses are verified against the lists and relevant rules and regulations, permission to import and export is issued.
После проверки лицензий и сверки их с соответствующими списками, правилами и положениями выдаются разрешения на импорт и экспорт.
(b) The possible impact, if any, of the proposed regulations on the independence of those expert bodies
b) возможных последствий предлагаемых положений, если таковые имеются, для независимости соответствующих экспертных органов
Report of the Executive Director on proposed revisions to the Financial Regulations of UNFPA (DP 1993 63).
доклад Директора исполнителя по предлагаемым изменениям к Финансовым положениям ЮНФПА (DP 1993 63).
Regulations 57 68 (WP.29 recommended to adopt the draft amendments proposed to Regulations Nos. 6, 7, 13, 23, 36, 38, 48, 50, 52, 54, 66, 90, 92,
к правилам 6, 7, 13, 23, 36, 38, 48, 50, 52, 54, 66, 90, 92,
(e) Report of the Executive Director on proposed revisions to the Financial Regulations of UNFPA (DP 1993 63).
е) доклад Директора исполнителя о предлагаемых изменениях к финансовым положениям ЮНФПА (DР 1993 63).
The regulations in question were proposed by the lawyers themselves and were promulgated in full consultation with them.
Те положения, о которых идет речь, были предложены самими юристами и приняты на основе всесторонних консультаций с ними.
One should distinguish between the general Customs regulations on the export and expedition of goods and the regulations on the protection and export of cultural goods, as issued by the cultural authorities.
Таким образом, вам не понадобится лицензия на вывоз своей работы, если вы еще являетесь ее владельцем.
One case concerned the infringement of labelling regulations, another challenging a permit issued for the commercial sowing of genetically modified potato.
Одно из них касалось нарушения правил в области маркировки, другое обжалования разрешения на коммерческий посев генетически измененного картофеля.
On 12 January 1999, pursuant to the Law On Medical Treatment, the CM issued Regulations Nr.13 On Health Care Financing.
12 января 1999 года в соответствии с Законом о здравоохранении КМ издал Постановление 13 о финансировании здравоохранения.
Regulations for implementing the Law, which imposed punishment for such illicit trade as stipulated in CITES, were issued in October 2003.
В октябре 2003 года были выпущены постановления об осуществлении этого закона, устанавливающие меры наказания за такую незаконную торговлю, как это предусмотрено в СИТЕС.
32. One delegation expressed support for the proposal to amend the Fund apos s Financial Regulations concerning reimbursable procurement arrangements, while another proposed further revisions to Regulations 4.12 and 4.13.
32. Одна из делегаций заявила о поддержке предложения внести поправки в финансовое положение Фонда, касающееся процедур закупок, по которым предусматривается возмещение, а другая предложила дополнительные поправки к положениям 4.12 и 4.13.
The full text of the proposed amendment of article 54 of the Regulations is contained in annex XIV below.
266. Полный текст предлагаемой поправки к статье 54 Положений приводится в приложении ХIV ниже.
More generally, a question could also be raised as to the conditions enabling CCNR to recognize the equivalence of regulations issued by other authorities (e.g. concerning vessel engine emissions) with its own regulations.
В целом можно было бы также поставить вопрос об условиях, на которых ЦКСР может признавать эквивалентность правил, установленных другими властями, своим собственным правилам (например, в вопросах выбросов загрязняющих веществ двигателями судов).
Beyond general business regulations on operating in NIS countries (for instance, labour laws), the Investigating company may request information on specific regulations relating to the target company's current and proposed activities.
Эти вопросы имеют важное значение как для потенциальных стратегических инвесторов (т.е., инвесторов, ко торые уже работают в аналогичной отрасли и стремятся к установлению рабочих взаимоотношений), так и для потенциальных крупных заказчиков.
The Brazilian Central Bank has issued several regulations on this issue that are being implemented by financial institutions (FIs) under its supervision.
Центральный банк Бразилии издал несколько правил, касающихся данной проблемы, которые выполняются финансовыми учреждениями под его контролем.
Proposed changes to the financial rules and regulations will be presented to the Executive Board at its January 2006 session.
Предлагаемые изменения финансовых правил и положений будут представлены Исполнительному совету на его сессии в январе 2006 года.
Regulations
СИСТЕМЫ
regulations .
ния финансовые положения .
The travel regulations issued by the host country with regard to personnel of missions were not applied to the overwhelming majority of States.
Принятые страной пребывания правила в отношении поездок сотрудников постоянных представительств в отношении подавляющего большинства государств не применяются.
Having considered the report of the Executive Director on the proposed revisions to the Financial Regulations of UNFPA (DP 1993 63)
рассмотрев доклад Директора исполнителя по предлагаемым изменениям к Финансовым положениям ЮНФПА (DP 1993 63),
Staff Regulations (ST SGB Staff Regulations Rev.22)
Положения о персонале (ST SGB Staff Regulations Rev.2)
55 221. Proposed regulations governing the status, basic rights and duties of officials other than Secretariat officials and experts on mission and regulations governing the status, basic rights and duties of the Secretary General
55 221. Предлагаемые положения, регулирующие статус, основные права и обязанности должностных лиц, помимо должностных лиц Секретариата, и экспертов в командировках, и положения, регулирующие статус, основные права и обязанности Генерального секретаря
With respect to travel documents for women and minors, regulations provide that Guineans of either sex have the right to be issued a passport.
Что касается проездных документов для женщин и несовершеннолетних детей, в Положении о паспортах говорится, что гвинейцы обоих полов имеют право на получение паспорта.
Prominent examples of regulations with a direct negative impact include existing rules on securitization and proposed rules on asset based capital charges.
В число известных примеров регулирования, оказавшие прямое негативное влияние, входят действующие правила секьюритизации и предлагаемые требования к капиталу, рассчитанные на базе активов.
In addition, a proposed change has been made to the Regulations to make the electronic holding of records easier for financial institutions.
Кроме того, было предложено внести в положения изменение, облегчающее ведение электронного учета финансовыми учреждениями.
In most other European countries, the proposed 45 ft long ISO container is also not in line with existing road traffic regulations.
Кроме того, в большинстве европейских стран предлагаемый ИСО 45 футовый контейнер не соответствует действующим правилам дорожного движения.
Proposed Proposed
Предлагаемые сокращения

 

Related searches : Regulations Issued - Regulations Issued Thereunder - Proposed Agreement - He Proposed - Proposed Measures - Proposed That - Proposed Dividend - Proposed Plan - Proposed Project - Proposed Budget - Was Proposed