Translation of "issues have arisen" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

And new questions have arisen.
И возникают новые вопросы.
Some unexpected difficulties have arisen.
Возникли кое какие непредвиденные трудности.
Some unexpected difficulties have arisen.
Возникли непредвиденные трудности.
Noting the issues that have arisen as a result of the populations transferred into Estonia and Latvia,
quot отмечая проблемы, возникшие в результате переселения людей в Латвию и Эстонию, quot
Noting the issues that have arisen as a result of the populations transferred into Estonia and Latvia,
quot отмечая проблемы, возникшие в результате переселения людей в Латвию и Эстонию, quot .
No such cases have yet arisen.
Соответствующих случаев до сих пор не возникало.
But new problems have arisen too.
Но возникли и новые проблемы.
The majority of these alternative security models have arisen to address local issues that have not been resolved by institutional police forces.
Большинство подобных альтернативных моделей безопасности было создано для решения задач местного значения, с которыми не справляются ведомственные силы полиции.
Disappointingly, no new treatments have yet arisen.
К сожалению, до сих пор не было разработано ни одного нового метода.
Various architectures have arisen for handling this problem.
Для решения этой проблемы были приспособлены различные архитектуры.
Of course, protectionist pressures have occasionally arisen since then.
Конечно, и после этого время от времени давление протекционизма давало о себе знать.
These problems have arisen as a result of indifference.
Эти проблемы возникли в результате безразличия.
At the same time, the Commission had been mindful of the staff management issues that had arisen.
В то же время Комиссия принимала во внимание проблемы, возникшие в отношениях между персоналом и администрацией.
Difficulties have arisen with obtaining international driving permits in Russia
В России возникли сложности при получении международных водительских прав
Problems have arisen, however, in the implementation of these laws.
В то же время возникли проблемы в связи с осуществлением этих законов.
At the same time, new uncertainties and contradictions have arisen.
В то же время возникли новые неопределенные моменты и противоречия.
But as with all change, conflicts of interest have arisen.
Но со всеми этими изменениями, возникли конфликты интересов.
A great doubt must have arisen in him, a great question.
Должно быть, в нём возникло великое сомнение, великий вопрос.
Differences have arisen with respect to the criteria relating to voter eligibility.
Возникли разногласия в связи с критериями допуска к голосованию.
In a period of tremendous change, many difficulties and conflicts have arisen.
В период кардинальных перемен возникло множество трудностей и конфликтов.
Today, many concerns have arisen about our rights to privacy in technology.
Сегодня большие споры вызывает наше право на частную жизнь в сети.
(g) Institution of systematic consultations with States and relevant international organizations to identify and examine issues of a general nature that have arisen with respect to the Convention
g) проведение систематических консультаций с государствами и соответствующими международными организациями для выявления и изучения вопросов общего характера, возникших в связи с Конвенцией
How has this confusion arisen?
Как произошло такое замешательство?
This question has often arisen.
Этот вопрос часто возникал.
A new difficulty has arisen.
Возникло новое затруднение.
A new difficulty has arisen.
Возникла новая трудность.
New opportunities for global, regional and bilateral cooperation have arisen in space activities.
В области космической деятельности открылись новые возможности для глобального, регионального и двустороннего сотрудничества.
The case has not yet arisen.
Соответствующих случаев до сих пор не возникало.
In addressing the structure of the salary scale, the Commission examined various related issues that had arisen over the last several years.
При анализе структуры шкалы окладов Комиссия рассмотрела ряд смежных вопросов, которые поднимались в последние несколько лет.
Disputes of various sorts have arisen in several of those countries, some relating to border issues, others to internal relations between the new State and some of its autonomous regions.
В некоторых из этих стран возникли различного рода проблемы одни касаются пограничных вопросов, другие внутренних отношений между новым государством и входящими в его состав автономными регионами.
49. The four main problems which have arisen in the transfer of lands are
49. Четырьмя главными проблемами, которые возникли в процессе передачи земли, являются следующие
In this period of unprecedented change, many hardships both expected and unforeseen have arisen.
В период беспрецедентных перемен возникает немало трудностей одновременно ожидаемых и непредвиденных.
It is now at a juncture where new hopes, accompanied by new problems, have arisen.
Сейчас наступило время, когда появились новые надежды, сопровождаемые новыми проблемами.
In practice, this problem has never arisen.
На практике эта проблема никогда не возникала.
Other factors have already arisen that have nothing to do with the cost effectiveness referred to in the Agreement.
Уже появились факты, которые никак не согласуются с режимом экономии, о котором говорится в Соглашении.
Its mandate was to work out solutions to certain immediate operational difficulties that had arisen and to advise me on the broader policy issues.
В их мандат входила выработка решений возникших оперативных трудностей насущного характера и предоставление мне консультаций по более широким директивным вопросам.
Questions have frequently arisen as to whether Jackson was the biological father of his three children.
Часто возникали вопросы, биологический ли отец Джексон трем детям.
Whatever arises, we just know what has arisen.
Не важно, что возникает, мы просто знаем, что это произошло.
Disputes of various sorts have arisen in a number of those countries, some relating to border issues, others to internal relations between territories and republics and their autonomy with respect to the new State.
В некоторых из этих стран возникли разного рода конфликты, связанные в одних случаях со спорными пограничными вопросами, и в других со внутренними взаимоотношениями между территориями и республиками по поводу режима их автономии в рамках нового государства.
These crises of governmental incapacity have arisen, in both Nigeria and Indonesia, at moments of great promise.
Кризисы правительственной недееспособности, как в Нигерии, так и в Индонезии, разразились в очень многообещающие моменты.
The Court's work has eliminated any scepticism that might have arisen concerning its effectiveness, independence and impartiality.
Работа Суда рассеяла присутствовавший ранее скептицизм в отношении его эффективности, независимости и беспристрастности.
New problems, however, have arisen which present serious challenges to the NPT regime and its safeguards system.
Однако возникли новые проблемы, которые бросают серьезный вызов режиму Договора о нераспространении и его системе гарантий.
However, new problems have arisen which present serious challenges to the NPT regime and its safeguards system.
Однако возникли новые проблемы, которые создают серьезные трудности для режима нераспространения и его системы гарантий.
About 10 families have departed each month for the last three months as opportunities to exchange properties with Croats have arisen.
В последние три месяца, как только появлялись возможности для обмена домами с хорватами, из города каждый месяц выезжало примерно 10 семей.
This case, however, has not yet arisen in practice.
Однако такой случай на практике еще не встречался .

 

Related searches : Have Arisen - Doubts Have Arisen - Must Have Arisen - Costs Have Arisen - Would Have Arisen - Conflicts Have Arisen - Have Already Arisen - Questions Have Arisen - Have Been Arisen - May Have Arisen - That Have Arisen - Might Have Arisen