Translation of "may have arisen" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

And new questions have arisen.
И возникают новые вопросы.
Some unexpected difficulties have arisen.
Возникли кое какие непредвиденные трудности.
Some unexpected difficulties have arisen.
Возникли непредвиденные трудности.
No such cases have yet arisen.
Соответствующих случаев до сих пор не возникало.
But new problems have arisen too.
Но возникли и новые проблемы.
Disappointingly, no new treatments have yet arisen.
К сожалению, до сих пор не было разработано ни одного нового метода.
Various architectures have arisen for handling this problem.
Для решения этой проблемы были приспособлены различные архитектуры.
Of course, protectionist pressures have occasionally arisen since then.
Конечно, и после этого время от времени давление протекционизма давало о себе знать.
These problems have arisen as a result of indifference.
Эти проблемы возникли в результате безразличия.
Difficulties have arisen with obtaining international driving permits in Russia
В России возникли сложности при получении международных водительских прав
Problems have arisen, however, in the implementation of these laws.
В то же время возникли проблемы в связи с осуществлением этих законов.
At the same time, new uncertainties and contradictions have arisen.
В то же время возникли новые неопределенные моменты и противоречия.
But as with all change, conflicts of interest have arisen.
Но со всеми этими изменениями, возникли конфликты интересов.
A great doubt must have arisen in him, a great question.
Должно быть, в нём возникло великое сомнение, великий вопрос.
Differences have arisen with respect to the criteria relating to voter eligibility.
Возникли разногласия в связи с критериями допуска к голосованию.
In a period of tremendous change, many difficulties and conflicts have arisen.
В период кардинальных перемен возникло множество трудностей и конфликтов.
Today, many concerns have arisen about our rights to privacy in technology.
Сегодня большие споры вызывает наше право на частную жизнь в сети.
How has this confusion arisen?
Как произошло такое замешательство?
This question has often arisen.
Этот вопрос часто возникал.
A new difficulty has arisen.
Возникло новое затруднение.
A new difficulty has arisen.
Возникла новая трудность.
The second sentence is proposed within square brackets as it may prove unnecessary since the first sentence provides that the arbitration agreement may cover disputes that have arisen or that may arise between the parties.
Вторая фраза заключена в скобки, так как она может оказаться ненужной, поскольку в первой фразе предусмотрено, что арбитражное соглашение может охватывать споры, которые возникли или могут возникнуть между сторонами.
New opportunities for global, regional and bilateral cooperation have arisen in space activities.
В области космической деятельности открылись новые возможности для глобального, регионального и двустороннего сотрудничества.
The case has not yet arisen.
Соответствующих случаев до сих пор не возникало.
49. The four main problems which have arisen in the transfer of lands are
49. Четырьмя главными проблемами, которые возникли в процессе передачи земли, являются следующие
In this period of unprecedented change, many hardships both expected and unforeseen have arisen.
В период беспрецедентных перемен возникает немало трудностей одновременно ожидаемых и непредвиденных.
The lack of alloys of nickel or tin may render copper fabrication unviable and, as a result, linkages which might have arisen will not appear at all.
Отсутствие никелевых или оловянных сплавов может сделать невозможным производство меди, и, как следствие, связи, которые могли бы в этом случае возникнуть, вообще не реализуются.
It is now at a juncture where new hopes, accompanied by new problems, have arisen.
Сейчас наступило время, когда появились новые надежды, сопровождаемые новыми проблемами.
In practice, this problem has never arisen.
На практике эта проблема никогда не возникала.
Other factors have already arisen that have nothing to do with the cost effectiveness referred to in the Agreement.
Уже появились факты, которые никак не согласуются с режимом экономии, о котором говорится в Соглашении.
In fact, genetic profiling tells that it may be tens of thousands of years old, which means that this cancer may have first arisen from the cells of a wolf that lived alongside the Neanderthals.
По правде говоря расшифровка генетического кода говорит о том, что ему может быть около 10 тысяч лет, что означает что этот тип рака мог произойти из клеток волка который жил при с неандертальцах.
Questions have frequently arisen as to whether Jackson was the biological father of his three children.
Часто возникали вопросы, биологический ли отец Джексон трем детям.
The Panel considers that some cases of mistaken identity may have arisen because there is no Kuwaiti law giving exclusive rights to the use of a particular trading name.
Группа также отмечает, что подобные ложные соответствия неизбежный риск при использовании компьютерных поисковых программ для выявления потенциально перекрывающихся претензий (см.
The adjudicative function provides mechanisms for resolving disputes that have arisen or may arise between States in the context of the rights and obligations contained in the legal framework.
Судебная функция обеспечивает механизмы улаживания возникающих или возможных споров между государствами в контексте прав и обязанностей, которые определяются международно правовой базой.
Whatever arises, we just know what has arisen.
Не важно, что возникает, мы просто знаем, что это произошло.
These crises of governmental incapacity have arisen, in both Nigeria and Indonesia, at moments of great promise.
Кризисы правительственной недееспособности, как в Нигерии, так и в Индонезии, разразились в очень многообещающие моменты.
The Court's work has eliminated any scepticism that might have arisen concerning its effectiveness, independence and impartiality.
Работа Суда рассеяла присутствовавший ранее скептицизм в отношении его эффективности, независимости и беспристрастности.
Noting the issues that have arisen as a result of the populations transferred into Estonia and Latvia,
quot отмечая проблемы, возникшие в результате переселения людей в Латвию и Эстонию, quot
New problems, however, have arisen which present serious challenges to the NPT regime and its safeguards system.
Однако возникли новые проблемы, которые бросают серьезный вызов режиму Договора о нераспространении и его системе гарантий.
Noting the issues that have arisen as a result of the populations transferred into Estonia and Latvia,
quot отмечая проблемы, возникшие в результате переселения людей в Латвию и Эстонию, quot .
However, new problems have arisen which present serious challenges to the NPT regime and its safeguards system.
Однако возникли новые проблемы, которые создают серьезные трудности для режима нераспространения и его системы гарантий.
About 10 families have departed each month for the last three months as opportunities to exchange properties with Croats have arisen.
В последние три месяца, как только появлялись возможности для обмена домами с хорватами, из города каждый месяц выезжало примерно 10 семей.
This case, however, has not yet arisen in practice.
Однако такой случай на практике еще не встречался .
Much of the violence has arisen from political factors.
В основном насилие обусловлено политическими факторами.
39. The question of double budgeting had also arisen.
39. Встает также вопрос о двойном финансировании.

 

Related searches : Have Arisen - Doubts Have Arisen - Must Have Arisen - Costs Have Arisen - Would Have Arisen - Conflicts Have Arisen - Problems Have Arisen - Concerns Have Arisen - Have Already Arisen - Questions Have Arisen - Have Been Arisen - Issues Have Arisen - That Have Arisen - Might Have Arisen