Translation of "issues raised above" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

(c) Discussions of frequently raised legal issues.
c) дискуссионный форум по часто возникающим правовым вопросам.
He had, however, raised several important issues.
Тем не менее он поднял несколько важных вопросов.
You Are my God , above the raised sky
Ты есть мой Бог, выше поднял небеса
The issues raised above are clear indicators of Iraq apos s persistent pursuit of a policy of defiance towards Security Council resolutions.
Рассмотренные выше вопросы ясно показывают, что Ирак по прежнему проводит вызывающую политику по отношению к резолюциям Совета Безопасности.
Various issues have been raised by Member States.
Государства члены поднимают различные вопросы.
Certain drafting issues were raised in the Working Group.
В Рабочей группе был рассмотрен ряд редакционных вопросов.
In the subsequent discussion, the following issues were raised.
В ходе последовавшего обсуждения были подняты следующие вопросы.
In the subsequent discussion, the following issues were raised.
В ходе последовавшего за этим обсуждения были затронуты следующие вопросы.
Information Submitted on issues raised in General Recommendation 23.
Информация, представленная по вопросам, поднятым в Общей рекомендации 23
(a) Overview of main issues raised in the report
а) обзор основных вопросов, затронутых в докладе
Summary of issues raised by the Advisory Committee on
Краткое изложение вопросов, поднятых Консультативным комитетом по административным
In Eastern Europe different issues are raised by restitution.
В Восточной Европе в контексте реституции возникают другие проблемы.
Delegates are invited to discuss and modify the suggestions above, and to promote discussion of the issues raised by EFSOS at the national level.
Делегатам предлагается обсудить вышеизложенные предложения, внести в них изменения и содействовать обсуждению вопросов, поднятых в ПИЛСЕ, на национальном уровне.
From the above, the authorities deduce that the issues raised by Mr. Singer have become moot, and that his case should therefore be dismissed.
На основе вышесказанного власти делают вывод о том, что вопросы, поднятые г ном Сингером, стали спорными и что поэтому рассмотрение его дела следует прекратить.
His are the ships, raised above the sea like landmarks.
И Ему принадлежат плывущие по морю (суда) с поднятыми как горы (парусами).
His are the ships, raised above the sea like landmarks.
У Него бегущие, высоко поднятые на море, как горы.
His are the ships, raised above the sea like landmarks.
С Его позволения по морям и океанам бороздят громадные корабли, подобные могучим горам. Люди садятся на них и перевозят на них свою поклажу и тяжелые торговые грузы, решая тем самым свои насущные задачи.
His are the ships, raised above the sea like landmarks.
Ему принадлежат плывущие по морю с поднятыми парусами корабли, подобные горам.
His are the ships, raised above the sea like landmarks.
Ему принадлежат корабли, сделанные вашими руками, плавающие по морям, большие и величественные, как высокие горы.
His are the ships, raised above the sea like landmarks.
Ему принадлежат и корабли, Плывущие, как горы, высоко над морем,
His are the ships, raised above the sea like landmarks.
В Его власти корабли, с поднятыми парусами плавающие в море, как горы.
Issues relating to technical provisions No issues were raised under this point of the agenda.
iii) Вопросы, касающиеся технических положений
During the informal meeting, NGOs raised many issues of concern.
В ходе неофициального совещания НПО затронули большое число вопросов, вызывающих озабоченность.
I. Summary of issues raised by the Advisory Committee on
ПРИЛОЖЕНИЯ I. Краткое изложение вопросов, поднятых Консультативным
Most of the issues raised were general grievances that could be raised by almost any community in Kenya.
Большинство поднимаемых вопросов это обычные жалобы, которые может выдвинуть почти любая община в Кении.
Yet neither of these issues was raised decisively in the campaign.
И ни один из этих вопросов не был решительно поднят во время предвыборной кампании.
Issues of consumer privacy were raised and the plan was shelved.
Вопросы неприкосновенности частной жизни потребителей были подняты, и план был отложен.
He particularly welcomed the due recognition given to the issues raised.
Он особо приветствует тот факт, что затронутые проблемы получили должное признание.
Member States had raised other sensitive issues that required careful consideration.
Государства члены подняли другие актуальные вопросы, которые требуют тщательного рассмотрения.
Several representatives raised issues related to the currently designated co chairs.
Ряд представителей затронули вопросы, касающиеся назначаемых в настоящее время сопредседателей.
In the subsequent discussion among participants, the following issues were raised.
В ходе последовавшего обсуждения были поставлены следующие вопросы.
Mr. Taal (Gambia) said he would look into the issues raised.
Г н Таал (Гамбия) говорит, что изучит поставленные вопросы.
They should not necessarily provide answers to all the issues raised.
Составителям нет необходимости давать ответы на все затронутые вопросы.
5. The following issues were raised by delegations during the debates
5. В ходе прений делегациями поднимались следующие вопросы
The Chairman of CCAQ noted that the issues raised were interlinked.
40. Председатель ККАВ отметил, что поднятые вопросы взаимосвязаны.
SUMMARY OF OUTSTANDING ISSUES RAISED BY THE ADVISORY COMMITTEE ON ADMINISTRATIVE
КРАТКОЕ ИЗЛОЖЕНИЕ НЕРЕШЕННЫХ ВОПРОСОВ, ПОДНЯТЫХ КОНСУЛЬТАТИВНЫМ КОМИТЕТОМ ПО АДМИНИСТРАТИВНЫМ
6.3 Notwithstanding the above, the Committee considered that the facts before it raised issues under the Covenant that were admissible and should be considered on the merits.
Несмотря на вышесказанное, Комитет счел, что в связи с рассматриваемыми им фактами возникают вопросы, которые, в соответствии с Пактом, являются приемлемыми и должны быть рассмотрены по существу.
The resulting new climate would require constant monitoring by the ESCWA secretariat in order for it to adapt its activities to address the various issues raised above.
В связи с этим секретариату ЭСКЗА необходимо будет осуществлять постоянный контроль за формирующимися новыми условиями, с тем чтобы адаптировать свою деятельность для решения различных проблем, упомянутых выше.
Two issues were raised with respect to the Uzbek community in Kyrgyzstan.
Были затронуты два вопроса, касающиеся узбекской общины в Кыргызстане.
Representatives who took the floor on this matter raised the following issues.
Представители, выступившие по этому аспекту, подняли следующие вопросы.
On the multilateral and plurilateral trade policy front, several issues were raised.
Был поднят ряд вопросов, касающихся многосторонней и международной торговой политики.
Issues like these have been routinely raised in the commercial industrial sector.
Вопросы, подобные этим, постоянно ставятся в коммерческом промышленном секторе.
The oculus is critical in the issues that you had raised before.
Отверстие имеет ключевое значение в вопросах, которые ты поднимал.
To Him only belong the sailing ships, raised above the sea like hills.
И Ему принадлежат плывущие по морю (суда) с поднятыми как горы (парусами).
To Him only belong the sailing ships, raised above the sea like hills.
У Него бегущие, высоко поднятые на море, как горы.

 

Related searches : Raised Above - Issues Raised - Raised Issues - Above Issues - Raised These Issues - Raised Several Issues - Issues Are Raised - Issues Were Raised - Issues You Raised - Raised Two Issues - Being Raised - Raised Edge