Translation of "it is obliged" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

And here is something nobody is obliged to be a genius, but everybody is obliged to participate.
И вот кое что важное никто не принуждается быть гением, но каждый должен участвовать в процессе.
He is obliged to go through perm.
Его путь неизбежно пройдет через Пермь.
Goldstein obliged.
Гольдштейн.
Much obliged.
Весьма признателен.
I'm obliged.
Благодарю.
Much obliged.
Весьма признательна.
Much obliged.
Крайне обязан.
Much obliged.
Очень благодарен.
Much obliged.
Спасибо.
Much obliged.
Очень занятно!
Much obliged.
Премного благодарна.
He is also obliged to pay 20 million.
Также он обязался выплатить 20 млн.
I'm much obliged.
Благодарю вас.
I'm much obliged.
Весьма обязан.
Much obliged. Thanks.
Хорошо, благодарю вас, капитан.
I'm much obliged.
Очень тебе обязан.
Much obliged, Tony.
Спасибо, Тони.
Much obliged, sir.
И моему другу капельку.
Much obliged, marshal.
Спасибо, шериф.
If the Flemish Government refuses to do so, it is obliged to grant the export licence.
Фильм был представлен на Фестивале танцевального кино Кинотанец в Санкт Петербурге в 2006 г.
And he obliged us.
Но он нас обязал.
I was obliged to...'
Я должен был...
I'm obliged to wait.
Я вынужден ждать.
Much obliged, I'm sure.
Премного благодарна.
Thanks, Doc, much obliged.
Спасибо, док, очень обязаны.
Much obliged, Mr. Nemesio.
Вы очень добры, господин Немезио
And, in such case, the carrier is obliged to deliver.
В таком случае перевозчик обязан сдать груз.
Similarly, no one is obliged to declare his her religion.
При этом никто не обязан объявлять о своей религиозной принадлежности.
The President is not obliged to heed its advice, but must consult it in certain specific circumstances.
Президент не обязан прислушиваться к его советам, но обязан обращаться к нему в определенных обстоятельствах.
The secretariat is obliged to inform the Parties of the notifications that it receives under paragraph 3.
Секретариат обязан сообщать Сторонам об уведомлениях, полученных им в соответствии с пунктом 3.
That is a threat that every country is obliged to take seriously.
Это угроза, к которой каждая страна должна отнестись серьезно.
It was the other little familiarity that I felt obliged to discourage.
Но это было немного фамильярно, и я должна была както отреагировать.
Also, I'm obliged to buy a coffee maker. I'm obliged, in order to have class.
Вдобавок, я купил кофеварку, чтобы быть на уровне.
I am obliged to know.
Обязан знать.
I'm very much obliged, Morgan.
Премного обязан, Морган. Да, сэр.
Much obliged for the drink.
Спасибо за выпивку.
I'm obliged for your concern.
Я обязан за Ваше беспокойство.
In other words, the State is not only obliged to not violate the right in question, but is obliged to protect those within its jurisdiction from the violation.
Другими словами, государство обязано не просто не нарушать данное право человека, но и предотвратить нарушение прав всех тех, кто находится под его юрисдикцией.
The Committee has therefore been obliged to examine the documents available to it.
Поэтому Комитет обязан изучать находящиеся в его распоряжении документы.
Likewise, it is obliged to promote work and employment for persons with physical, mental or social impairments or disabilities.
Аналогичным образом государство обязано заботиться об обеспечении труда и занятости для лиц с физическими, умственными или социальными ограничениями либо отклонениями.
Are you obliged to do that?
Ты обязан это делать?
Are you obliged to do that?
Вы обязаны это делать?
Nobody's obliged to be a genius.
Никто не принуждается быть гением.
I'm very much obliged to you.
Спасибо, Морган. Премного обязан.
I'm very much obliged to you.
Я тебе очень признателен.

 

Related searches : Is Obliged - Is Legally Obliged - Is Only Obliged - Company Is Obliged - Is Not Obliged - It It Is - It Is - Is It - Was Obliged - Obliged For - Felt Obliged - As Obliged