Translation of "it is rather" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
It is rather unusual, isn't it? | Немного необычно, правда? |
It is rather warm today. | Сегодня достаточно тепло. |
It is rather warm today. | Сегодня довольно таки тепло. |
It is, rather, a prerequisite. | Это скорее предпосылка. |
But it is rather fun. | Но это довольно приятно на самом депе. |
That is rather obvious, isn't it? | Ну это и так понятно, не так ли? |
It looks rather bird like because it is. | Она сильно похожа на птицу, потому что это она и есть. |
Rather, it is emerging markets like China. | Скорее это возникающие рынки, такие как Китай. |
It is rather that it has not often been used. | Дело скорее в том, что применяется он недостаточно часто. |
Rather, it is the common patrimony of humankind. | Речь идет об общем достоянии человечества. |
Rather, it is one of their by products. | Напротив, его можно было бы назвать побочным результатом этих событий. |
Come to think of it, it is a rather interesting conception. | Если задуматься, идея довольно интересная. |
It is rather a constraint on the methods used. | Но это скорее накладывает ограничения на используемые методы. |
Brocade is always handsome, but it rather ages one. | Парча всегда красиво, но она старит. |
Or rather for today, for it is past midnight. | Вернее, на сегодня, поскольку уже за полночь. |
It is not Allah who wronged them rather it is they who wrong themselves. | Неверующие не получат в Вечной жизни никакой награды за свои благодеяния, так как никакое благодеяние не может стать искуплением за неверие. |
It is not We Who wronged them rather, it is they who wronged themselves. | И не проявили Мы по отношению к ним несправедливость (подвергнув наказанию в Аду), но они сами проявили несправедливость (предав Аллаха и отказавшись признать Его единственным истинным богом). |
It is not Allah who wronged them rather it is they who wrong themselves. | Поистине, Аллах их не обижал, но они сами себя обижают. |
It is not We Who wronged them rather, it is they who wronged themselves. | Мы вас не обидели, но они сами были обидчиками. |
It is not Allah who wronged them rather it is they who wrong themselves. | В похожем кораническом аяте говорится Воистину, неверующие расходуют свое имущество для того, чтобы сбить других с пути Аллаха. Они будут расходовать его, а затем будут сожалеть об этом, а вслед за тем они будут повержены (8 36). |
It is not We Who wronged them rather, it is they who wronged themselves. | Мы не поступили с ними несправедливо они сами поступали несправедливо. Аллах ни с кем не поступает несправедливо и наказывает только тех, кто грешит и совершает преступления. |
It is not Allah who wronged them rather it is they who wrong themselves. | Аллах не был несправедлив к ним они сами поступали несправедливо по отношению к себе. |
It is not We Who wronged them rather, it is they who wronged themselves. | Мы не поступили с ними несправедливо они сами поступали несправедливо. |
It is not Allah who wronged them rather it is they who wrong themselves. | Аллах не был несправедлив к ним, они сами причинили себе зло тем, что отрицали доказательства веры и не повиновались Аллаху. |
It is not We Who wronged them rather, it is they who wronged themselves. | Мы не поступили с этими грешниками несправедливо, подвергнув их наказанию, но они сами причинили вред себе, выбрав заблуждение, предпочтя его руководству по прямому пути. |
It is not Allah who wronged them rather it is they who wrong themselves. | Не Аллах обидел их, а они сами обидели себя! |
It is not We Who wronged them rather, it is they who wronged themselves. | Мы не поступили с ними несправедливо это они сами были несправедливы к себе. |
It is not We Who wronged them rather, it is they who wronged themselves. | Не Мы им причинили зло Ведь злочестивы были они сами. |
It is not We Who wronged them rather, it is they who wronged themselves. | Но не Мы несправедливы к ним, они сами к себе несправедливы. |
I rather doubt it. | Я, честно говоря, сомневаюсь в этом. |
It seemed rather bad. | Выглядело довольно плохо. |
I rather enjoyed it. | Коллинз Я даже наслаждаюсь этим. |
It was rather dull. | Это скорее было скучным. |
I rather enjoyed it. | Мне даже понравилось. |
I rather enjoyed it. | Я был рад помочь. |
It was rather bitter. | Это просто пиво. |
Or rather... in it. | Или скорее... в ней. |
It is the university, rather than students, that lose value. | Обесцениваются университеты в целом, а даже не студенты. |
Rather, it is an anticipated feature of the legislative scheme. | Скорее это является ожидаемым эффектом данного законодательного текста. |
So here is the building it looks rather unassuming, really. | Итак перед вами здание. Выглядит весьма непритязательно. |
The plan is rather complicated, but it is legally and technically sound. | План является достаточно сложным, но юридически и технически обоснованным. |
He is the smartest in the class and is rather cocky about it. | Основное занятие помогать Неру саме в битвах против демонов. |
It is rather like a Woody Allen script, but run backwards. | Это напоминает сценарий к фильму Спящий Вуди Аллена (1973г.), только проигранный в обратном порядке. |
Rather, it is a demand for a fair international legal order. | Скорее, это требование справедливого международного правопорядка. |
It is a strong, localized, and rather narrow current of water. | Давление воды на узкий пролив, соединяющий лиман с морем, резко нарастает. |
Related searches : Rather It - Rather Is - Is Rather - Rather It Should - Rather It Was - It Seems Rather - Rather It Depends - It Rather Seems - It Rather Shows - Rather It Appears - It Looks Rather - Is Rather Rare - Is Rather Simple - Rather There Is