Translation of "it should contain" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The information should contain
1. В сведениях указываются
What should the city contain?
Из чего должен состоять город?
What should NDO outputs contain?
Достоверны ли результаты?
The report should contain information on
Гватемала 5 января 1990 годаа
The report should contain information on
Италия 4 февраля 1985 года 12 января 1989 года
The report should contain information on
Казахстан 26 августа 1998 года
The report should contain information on
Катар 11 января 2000 годаа
The report should contain information on
Румыния 18 декабря 1990 годаа
The report should contain information on
Сан Марино 18 сентября 2002 года
Should the FMCT contain verification clauses?
Должен ли ДЗПРМ содержать положения о проверке?
The SDS should not contain any blanks.
ИКБ не должна содержать незаполненные поля.
The SDS should not contain any blanks.
ПБ не должен содержать незаполненные поля.
The request for renewal should contain the following
В просьбе о продлении мандата должны содержаться следующие элементы
9. An enabling environment should contain certain elements
9. Благоприятные условия должны включать следующие элементы
If a peace keeping operation is to succeed it should contain a humanitarian element.
Если мы хотим, чтобы операция по поддержанию мира увенчалась успехом, она должна включать гуманитарный аспект.
What does it contain?
Что это содержит?
It should also contain specific and time bound activities, targets and monitoring and reporting mechanisms.
В нем также должны предлагаться конкретные и обусловленные сроками шаги, цели и механизмы контроля и отчетности.
It is the view of the French delegation that the Convention should contain five core elements
По мнению французской делегации, в проекте конвенции необходимо отразить следующие пять моментов
Moreover, any ESM should contain S D for developing countries.
Кроме того, любые ЧЗМ должны включать особый и дифференцированный режим для развивающихся стран
It doesn't contain my decimal number.
В нём нет моего десятичного числа.
Specifies the connection type, defines which devices it can activate and which other settings the connection should contain
Указывает тип соединения, определяет, какие устройства оно может включить и какие другие настройки должно иметь соединение
In the future, the estimate should contain an explanation for these changes.
В будущем в смету следует включать разъяснения в отношении таких изменений.
It is stated that article 88.1 should not contain references to the shipper, the controlling party or the consignee.
Отмечается, что статья 88.1 не должна содержать ссылки на грузоотправителя по договору, распоряжающуюся сторону или грузополучателя.
It did contain, however, much more vocal work.
Однако на альбоме было больше композиций с вокалом.
The curriculum which contain words against the Quran and Sunnah should be confiscated.
Поэтому работы, содержащие информацию, противоречащую Корану или Сунне, должны быть запрещены.
The m3u file should contain only one string the path to the directory.
Файл должен содержать только одну строку путь к папке.
It was logical that such a convention should contain a legal definition of terrorism and of what constituted a terrorist act.
Логично, что такая конвенция должна содержать юридическое определение терроризма и состава террористического акта.
It should be noted that SQL does not contain a standard for the exchange of semantically oriented metadata accompanying the data.
При этом мы исходим из того, что указанная на рис. 2.5 производственная схема представляет собой
A Partnership Agreement for the development of intermodal transport should contain the following elements
Соглашение о партнерстве для развития интермодальных перевозок должно содержать следующие элементы
The exclusive jurisdiction clause should contain the name and location of the chosen court
оговорка об исключительной юрисдикции должна содержать наименование и данные о местонахождении выбранного суда
Does Contain
Содержит
It should deal with all the questions discussed by the Security Council and should contain a detailed evaluation of the work of the Council apos s special committees.
Он должен рассматривать все вопросы, обсуждаемые Советом Безопасности, и содержать подробную оценку работы специальных комитетов Совета.
The Council apos s report should also contain explanations of its decisions and should account for its actions or inactions.
Доклад Совета должен также включать объяснение своих решений и должен отчитываться за свои действия и бездействие.
It should be noted that the regional instruments referred to in respect of the right to education also contain non discrimination provisions.
Следует заметить, что в региональных соглашениях, на которые приводятся ссылки в связи с правом на образование, также содержатся положения о недискриминации.
It should contain information on the goals and means for reaching them, the key messages to be disseminated and the target audience.
В нем должна содержаться информация о целях и средствах их достижения, основных положениях, предназначенных для распространения, и адресной аудитории.
It was suggested that the chapeau of draft article 88a (5) should also contain reference to paragraph 4 of draft article 88a.
Было высказано мнение о том, что в вводной формулировке проекта статьи 88а (5) следует также сделать ссылку на пункт 4 проекта статьи 88а.
As regards State trading enterprises, it is generally agreed that no commercial activities of State trading enterprises should contain export subsidy elements.
В отношении государственных торговых предприятий высказывается общее мнение о том, что никакие виды их коммерческой деятельности не должны содержать элементов экспортного субсидирования.
And a banking union, once completed, should contain the risk of financial crisis and contagion.
И банковский союз, после завершения его создания, должен контролировать риск финансовых кризисов и их распространения.
6 Entries should not contain insults, racist or anti religious content, or politically sensitive subjects.
Статьи не должны содержать оскорбления, расистские или антирелигиозные высказывания, а также высказывания на острые политические темы.
This field should contain things that do not fall in one of the other categories.
Снимок окна
The Board believes, however, that the resolution should contain the following preambular and operative paragraphs
Правление считает, однако, что в преамбулу и постановляющую часть этой резолюции должны быть включены следующие пункты
156. A second question was whether the future convention should contain a clause excluding reservations.
156. Вторым был вопрос о том, должна ли будущая конвенция содержать положение, исключающее возможность оговорок.
It could also contain examples or models of integrated programming.
В программу можно было бы также включить примеры или модели комплексных программ.
He does not understand me, it does not contain me
Он не понимает меня, он не содержит Я
They should contain national housing indicators and a national plan of action with an indication of the principles on which it is based.
Доклады должны содержать национальные жилищные показатели и национальный план действий с указанием принципов, положенных в его основу.

 

Related searches : Should Contain - Should Not Contain - Should Also Contain - It Could Contain - It May Contain - It Will Contain - It Should Reflect - It Should Provide - Rather It Should - It Should However - It Should Indicate - It Should Help - It Should Last