Translation of "its limited resources" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

In addition, the Government deployed all its limited resources.
Кроме того, правительство задействовало для этой цели все свои ограниченные ресурсы.
Resources are limited.
Ресурсы ограничены.
The Organization must do its utmost to avoid wasting limited resources.
Организация должна сделать все возможное, чтобы экономно расходовать ограниченные ресурсы.
Our resources are limited.
Наши ресурсы ограниченны.
Our resources are limited.
Наши ресурсы небезграничны.
Tom's resources are limited.
Ресурсы Тома ограничены.
(b) Limited energy resources
b) ограниченный объем энергетических ресурсов
The limited resources available to the Department made it necessary to rationalize its methods and modernize its technology.
В силу ограниченности средств, которыми располагает Департамент, ему необходимо рационализировать методы своей работы и модернизировать имеющуюся в него технику.
The Inspectors commend the Secretariat for its handling of these additional tasks within limited resources.
Инспекторы высоко оценивают решение этих дополнительных задач Секретариатом с учетом ограниченных ресурсов.
Therefore, general resources allow a more rational use of limited resources.
Поэтому общие ресурсы позволяют более рационально использовать ограниченные ресурсы.
Israel seeks to contribute, within its limited resources, to the united efforts to confront these challenges.
Израиль стремится, в рамках своих скромных возможностей, содействовать совместным усилиям по решению этих задач.
The IMF now has limited resources, one percent.
МВФ сегодня имеет ограниченные ресурсы один процент.
How can we avert conflicts about limited resources?
Каким образом мы можем предотвратить конфликты, возникающие из за ограниченных ресурсов?
The challenges are numerous and the resources limited.
Стоящие в этой области задачи многочисленны, а ресурсы ограничены.
The demands are many and the resources limited.
Требований много, а ресурсы ограничены.
The IMF now has limited resources, one percent.
МВФ сегодня имеет ограниченные ресурсы 1 .
Food production is constrained by limited agricultural resources.
Производство продовольствия сдерживается ограниченными сельскохозяйственными ресурсами.
The Union of the Comoros is working steadfastly to implement the MDGs, despite its extremely limited resources.
Союз Коморских Островов неустанно работает над достижением ЦРДТ, несмотря на свои чрезвычайно ограниченные ресурсы.
Despite its financially limited resources, the Department of Public Information offered a wide variety of valuable publications.
3. Несмотря на ограниченность своих финансовых ресурсов, Департамент общественной информации предлагает широкое многообразие ценных публикаций.
International humanitarian law should continue to apply, but UNHCR should have a limited mandate in that area, particularly in view of its limited financial resources.
Применение международного гуманитарного права должно продолжаться, однако мандат УВКБ в этой области должен быть ограниченным, учитывая в том числе ограниченность его финансовых ресурсов.
For its part, the Secretariat has carried out its mandate as comprehensively as possible despite the increasingly limited resources available to it.
Со своей стороны Секретариат, несмотря на выделение ему все более ограниченных ресурсов, осуществляет свой мандат на максимально возможной комплексной основе.
The Government of Nepal expresses its willingness to further extend support to the Centre in every possible way within its limited resources.
Правительство Непала выражает готовность оказывать центру дальнейшую поддержку всеми возможными средствами в рамках его ограниченных ресурсов.
Some say that, given its limited resources and the constitutional challenge, it is doing the best it can.
По мнению одних, с учетом ограниченности ресурсов и структурных сложностей, она демонстрирует максимальную эффективность.
It would take Latvia, with its limited technical knowledge and personnel resources, 30 years to clear these sites.
Латвии с ее ограниченным потенциалом технических знаний в этой области и людских ресурсов потребуется около 30 лет для того, чтобы расчистить эти районы.
The Forum recognized the particular developmental constraints faced by its smaller members, as well as their limited resources.
15. Форум признал особые проблемы в области развития, с которыми сталкиваются его менее крупные члены, а также наличие у них ограниченных ресурсов.
The goals and responsibilities of SELA are in this respect comprehensive, while unfortunately its resources are somewhat limited.
Цели и обязанности ЛАЭС в этом отношении являются всеобъемлющими, в то время как средства, к сожалению, ограничены.
While our compassion is great, our resources are limited.
Но в то время как сострадания у нас много, ресурсы наши ограничены.
Another is that of limited resources such as water.
Еще одним примером является нехватка таких природных ресурсов, как вода.
39. Turkey had spared no effort in alleviating the suffering of those seeking asylum in its territory, despite its limited means and resources.
39. Турция никогда не жалела сил для облегчения страданий тех, кто искал убежища на ее территории, несмотря на свои ограниченные средства и ресурсы.
My own country has endeavoured, within its limited resources, to contribute what it can in support of those efforts.
Моя собственная страна стремится, с учетом своих ограниченных ресурсов, вносить посильный вклад в эти усилия.
There is an ever increasing demand on the limited resources of the Organization and, in particular, on its Secretariat.
Постоянно возрастает спрос на ограниченные возможности Организации и, в частности, ее Секретариата.
Because of limited resources and staff, INSTRAW had found it difficult successfully to complete its research and training programmes.
Институту трудно из за ограниченности его кадров и ресурсов должным образом осуществлять свои программы в области исследований и профессиональной подготовки.
Even the richest country in the world has limited resources.
Даже самая богатая страна мира имеет ограниченные ресурсы.
Resources are limited, and we must all share the burden.
Ресурсы ограничены, и мы все должны разделить бремя расходов.
However, financial resources to implement respective measures are severely limited.
Однако, финансовые средства для реализации соответствующих мер крайне ограничены.
It had acted within the limited scope of its resources to meet its obligations pursuant to Security Council resolutions 1267 (1999) and 1373 (2001).
Она принимает соответствующие меры в рамках своих ограниченных ресурсов для выполнения своих обязательств в соответствии с резолюциями 1267 (1999) и 1373 (2001) Совета Безопасности.
The Special Committee against Apartheid deserves high praise for its active role in pursing its activities, often under extreme pressure and with limited resources.
Специальный комитет против апартеида заслуживает горячей похвалы за активные действия, которые нередко предпринимались им в условиях оказывавшегося на него исключительно сильного давления и нехватки ресурсов.
The secretariat, within its limited resources, will endeavour to assist in the implementation of the follow up to this meeting.
Секретариат в рамках имеющихся у него ограниченных ресурсов постарается оказать содействие в проведении последующих мероприятий в контексте этого совещания.
Some delegations felt that the Fund was trying to do too much with the fairly limited resources at its disposal.
По мнению некоторых делегаций, Фонд стремится сделать слишком много при довольно ограниченных ресурсах.
Some of its subsidiaries include Bright City Development Limited, Chinapex Company Limited, China Win Enterprise Limited, Colour Day International Limited, Full Wealth Limited and Grand Spark Limited.
Другими дочерними компаниями K. Wah International являются Bright City Development, Chinapex Company, China Win Enterprise, Colour Day International, Full Wealth и Grand Spark.
The Council is aware that Iraq's resources are limited at present.
Совет понимает, что ресурсы Ирака в настоящее время ограничены.
The problem is large and the resources of the Government limited.
Проблема эта велика, а ресурсы правительства ограничены.
Our resources are limited, as are those of the United Nations.
Наши ресурсы ограничены, равно как и ресурсы Организации Объединенных Наций.
The major challenge faced by the Monitoring and Evaluation Unit is its limited staffing resources (1 Professional and 1 General Service).
Основную сложность для деятельности Сектора контроля и оценки представляют его ограниченные кадровые ресурсы (один сотрудник категории специалистов и один сотрудник категории общего обслуживания).
Australia attaches particular importance to enhanced coordination within the United Nations system and to the effective use of its limited resources.
Австралия придает особое значение укреплению координации в рамках системы Организации Объединенных Наций и эффективному использованию имеющихся в ее распоряжении ограниченных ресурсов.

 

Related searches : Limited Resources - Its Resources - Limited Resources Available - Limited Water Resources - With Limited Resources - Limited Natural Resources - Limited Financial Resources - Limited Human Resources - Limited Personnel Resources - Resources Are Limited - Leverage Its Resources - Its