Translation of "join our meeting" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Please join our club!
Давайте, присоединяйтесь к нашему клубу!
Join our merry group.
Присоединяйтесь к нам.
Won't you join our conversation?
Поучаствуешь в нашем разговоре?
Won't you join our conversation?
Почему бы тебе не присоединиться к нашей беседе?
Will you join our club?
Ты вступишь в наш клуб?
You may join our troop.
Годишься в дружину.
Why don't you join our party?
Почему бы вам не присоединиться к нашей партии?
Why don't you join our party?
Почему бы вам не вступить в нашу партию?
Tom wants to join our club.
Том хочет вступить в наш клуб.
Tom refused to join our team.
Том отказался присоединиться к нашей команде.
You can join our party tonight.
Можешь прийти к нам на вечер сегодня.
You ought to join our act.
Мы могли бы взять вас в наш номер.
Would you like to join our team?
Ты бы хотел войти в состав нашей команды?
Would you like to join our team?
Вы бы хотели присоединиться к нашей команде?
Tom doesn't want to join our group.
Фома не хочет присоединиться к нашей группе.
Tom doesn't want to join our group.
Фома не хочет вступить в нашу группу.
Can you persuade him to join our club?
Можешь ли ты уговорить его вступить в наш клуб?
So we're asking you to join our movement.
Поэтому мы просим вас присоединяться к нашему движению.
Now we must join our sunburned eager beaver.
Спасибо, Эддисон. А мы должны присоединиться к нашему нетерпеливому агенту.
Our meeting here?
Наша встреча?
We are happy to have you join our team.
Мы счастливы, что Вы присоединились к нашей команде.
Whoever wants to join our club will be welcome.
Мы будем рады любому, кто захочет вступить в наш клуб.
How about asking her to join our trip abroad?
Как насчет того, чтобы предложить ей съездить за границу с нами?
Just forget about that, and come join our club.
Забудь об этом и присоединяйся к нам.
Strange one.. have you come to join our festival?
Странница... Ты пришла на наш Праздник?
Let us join our efforts and share our experience for a better tomorrow.
Давайте объединим наши усилия и опыт для достижения лучшего будущего.
Why did you come to wish to join our clan?
Чем объясняется это желание?
Take off your hat and coat and join our festivities.
Снимай шляпу и плащ, и присоединяйся к веселью.
Our meeting was quite accidental.
Наша встреча была совершенно случайна.
Here is our founding meeting.
Вот наше учредительское собрание.
I've heard from Kakubei about your wish to join our clan.
что вы хотите присоединиться к нашему клану.
I'm going to join up with our brave lads in gray.
Я присоединяюсь к нашим ребятам в сером.
He wants to join our safari and will act as bearer...
Он хочет присоединиться к нам. Говорит, что может быть носильщиком.
Let justice guide our actions Towards the common good, And join our diverse peoples To prove man's brotherhood.
Let justice guide our actions Towards the common good, And join our diverse peoples To prove man s brotherhood.
We believe that additional countries from our region should join the Register.
Мы считаем, что новые страны нашего региона должны присоединиться к Регистру.
So these are our meeting notes.
Итак, вот заметки с нашего совещания.
Can that be our meeting place?
Так может ли это быть местом нашей встречи?
Join the movement. Join us.
Присоединяйтесь.
Members the Citizens League for Peach in Vietnam purchase shares and join the annual shareholders meeting.
Члены Городской лиги мира во Вьетнаме купили акции, чтобы присоединиться к ежегодной встрече акционеров.
Inevitably, all our peoples must join forces to safeguard and restore the environment.
В конечном итоге, все наши народы должны объединить усилия, чтобы восстановить и защитить окружающую среду.
We urge our neighbour to join with us in a concert for peace.
Мы настоятельно призываем нашего соседа вместе с нами quot выводить quot мелодию мира.
Join the party. Join the party.
Давай, друг, присоединяйся.
Our next meeting will be next Monday.
Наша следующая встреча состоится в следующий понедельник.
It's about our last meeting in London.
Это касается нашей встречи в Лондоне.
I already long for our next meeting.
С нетерпением жду (педующеи в(тречи.

 

Related searches : Join Our - Our Meeting - Join This Meeting - Join A Meeting - Join The Meeting - Join Our Family - Join Our List - Join Our Mission - Join Our Customers - Please Join Our - Join Our Experts - Join Our Website - Join Our Company - Join Our Community