Translation of "joint celebration" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

...celebration.
Слуга уже в курсе.
Celebration?
Отпраздновать?
A celebration...
Похоже, праздник.
Europe s Stifled Celebration
Сдержанное празднование Европы
Kyi Yo Celebration .
Kyi Yo Celebration .
What's the celebration?
А что празднуем?
A harvest celebration.
Праздник урожая.
Denendeh A Dene Celebration .
Denendeh A Dene Celebration .
Celebration of Women's Day
d) Празднование Женского дня
But here word celebration
Но вот празднования слова
Ultimate Celebration of Diversity
Абсолютное Торжество Разнообразия
Shivaree, the wedding celebration.
Шувари , отмечание свадьбы.
And tonight's the celebration.
И сегодня мы это отметим.
All celebration is enough.
Надо немного выпить.
It s a celebration of speech.
Это становится праздником волеизъявления.
The Celebration That Was Not
Несостоявшаяся вечеринка
San Francisco s celebration is unique.
Празднование в Сан Франциско уникально
No special celebration is planned.
Особого празднования не планируется.
First celebration was in 1952.
Впервые отмечался в 1952 году.
But celebration is not enough.
Но одного лишь празднования недостаточно.
This pious celebration mask studies
Это благочестивые маски празднования исследования
This calls for a celebration!
Это нужно отпраздновать.
This calls for a celebration!
Это нужно отпраздновать!
What's going on? A celebration?
Чтото празднуете?
This is a wedding celebration.
Это ведь празднование свадьбы.
Internal family celebration, officer... Yeah...
Скромная семейная вечеринка, господин вахтмистр.
This calls for a celebration.
Пинки, это надо отпраздновать.
Who dares ruin this celebration?
Кто осмелился испортить этот праздник?
We're having a celebration today.
Мы сегодня празднуем.
It calls for a celebration.
Это надо отметить.
This calls for a celebration.
Это необходимо отметить!
It is absolutely a celebration, as this painting is a celebration, of the potential of human achievement.
(М) Это настоящее торжество. Вся картина (М) знаменует торжество человеческих достижений.
That is no cause for celebration.
Но праздновать тут нечего.
Celebration of the end of winter.
Статуя была отлита в 1252 году.
All right! It calls for celebration.
Хороший повод отпраздновать.
This calls for a celebration together!
Это надо отметить вместе!
Celebration of music and good food
Праздник музыки и деликатесов
Demonstrations are prohibited during the celebration.
Демонстрации запрещены во время празднеств.
I fixed up a little celebration..
Я обо всем подумал.
I got a celebration coming up.
У меня праздник намечается.
It all started with the celebration.
Все началось с празднования.
This year s celebration will be a disappointment.
В этом году празднование обернется разочарованием.
The annual celebration of redheads in Ireland.
Ежегодное празднование дня рыжих в Ирландии.
Thought that this was a NATIONAL CELEBRATION.
Я думал это был НАЦИОНАЛЬНЫЙ ПРАЗДНИК.
Will you be participating in the celebration?
Ты будешь принимать участие в празднике?

 

Related searches : Celebration Day - Christmas Celebration - Birthday Celebration - Celebration Event - Wedding Celebration - Victory Celebration - Celebration Dinner - Company Celebration - Marriage Celebration - Celebration Week - Small Celebration - Celebration For - Celebration Evening