Translation of "joint celebration" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Celebration - translation : Joint - translation : Joint celebration - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
...celebration. | Слуга уже в курсе. |
Celebration? | Отпраздновать? |
A celebration... | Похоже, праздник. |
Europe s Stifled Celebration | Сдержанное празднование Европы |
Kyi Yo Celebration . | Kyi Yo Celebration . |
What's the celebration? | А что празднуем? |
A harvest celebration. | Праздник урожая. |
Denendeh A Dene Celebration . | Denendeh A Dene Celebration . |
Celebration of Women's Day | d) Празднование Женского дня |
But here word celebration | Но вот празднования слова |
Ultimate Celebration of Diversity | Абсолютное Торжество Разнообразия |
Shivaree, the wedding celebration. | Шувари , отмечание свадьбы. |
And tonight's the celebration. | И сегодня мы это отметим. |
All celebration is enough. | Надо немного выпить. |
It s a celebration of speech. | Это становится праздником волеизъявления. |
The Celebration That Was Not | Несостоявшаяся вечеринка |
San Francisco s celebration is unique. | Празднование в Сан Франциско уникально |
No special celebration is planned. | Особого празднования не планируется. |
First celebration was in 1952. | Впервые отмечался в 1952 году. |
But celebration is not enough. | Но одного лишь празднования недостаточно. |
This pious celebration mask studies | Это благочестивые маски празднования исследования |
This calls for a celebration! | Это нужно отпраздновать. |
This calls for a celebration! | Это нужно отпраздновать! |
What's going on? A celebration? | Чтото празднуете? |
This is a wedding celebration. | Это ведь празднование свадьбы. |
Internal family celebration, officer... Yeah... | Скромная семейная вечеринка, господин вахтмистр. |
This calls for a celebration. | Пинки, это надо отпраздновать. |
Who dares ruin this celebration? | Кто осмелился испортить этот праздник? |
We're having a celebration today. | Мы сегодня празднуем. |
It calls for a celebration. | Это надо отметить. |
This calls for a celebration. | Это необходимо отметить! |
It is absolutely a celebration, as this painting is a celebration, of the potential of human achievement. | (М) Это настоящее торжество. Вся картина (М) знаменует торжество человеческих достижений. |
That is no cause for celebration. | Но праздновать тут нечего. |
Celebration of the end of winter. | Статуя была отлита в 1252 году. |
All right! It calls for celebration. | Хороший повод отпраздновать. |
This calls for a celebration together! | Это надо отметить вместе! |
Celebration of music and good food | Праздник музыки и деликатесов |
Demonstrations are prohibited during the celebration. | Демонстрации запрещены во время празднеств. |
I fixed up a little celebration.. | Я обо всем подумал. |
I got a celebration coming up. | У меня праздник намечается. |
It all started with the celebration. | Все началось с празднования. |
This year s celebration will be a disappointment. | В этом году празднование обернется разочарованием. |
The annual celebration of redheads in Ireland. | Ежегодное празднование дня рыжих в Ирландии. |
Thought that this was a NATIONAL CELEBRATION. | Я думал это был НАЦИОНАЛЬНЫЙ ПРАЗДНИК. |
Will you be participating in the celebration? | Ты будешь принимать участие в празднике? |
Related searches : Celebration Day - Christmas Celebration - Birthday Celebration - Celebration Event - Wedding Celebration - Victory Celebration - Celebration Dinner - Company Celebration - Marriage Celebration - Celebration Week - Small Celebration - Celebration For - Celebration Evening