Translation of "judgment by confession" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Confession - translation : Judgment - translation : Judgment by confession - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Then that type of confession is only not confession. | Такого рода исповедь это не только исповедь. |
A confession. | Признание. |
Active confession. | Активная исповедь. |
General confession. | Исповедь в общем смысле |
A confession? | Какой вопрос? |
for confession. | А можно, я вас провожу немножко? |
A confession. | Исповедался? |
A confession? | Признаться? |
To confession. | Исповедаться. |
No woman could be offended by such a confession. | Ни одна женщина не сочтет ваши слова оскорбительными. |
Is this, by any chance, going to be a confession? | Неужели ты хочешь в чемто признаться? Да. |
(iii) Extrajudicial confession | iii) Практика получения признаний внесудебным путем |
This is confession. | Это исповедь. |
Confession to what? | Признание? .. В чем? |
The IMF s False Confession | Ложная исповедь МВФ |
I have a confession. | Я хочу признаться кое в чем. |
Tom signed a confession. | Том подписал признание. |
Is that a confession? | Это признание? |
Is that a confession? | Это исповедь? |
You signed a confession. | Ты подписал признание. |
Tom's confession shocked everybody. | Признание Тома всех шокировало. |
Tom's confession shocked everybody. | Признание Тома всех потрясло. |
This type of confession. | Такого рода исповедь. |
My confession is this | Вот мое признание. Я психолог по вопросам здоровья. |
That's a fine confession. | Хорошее признание. |
Gun, bullet, statement, confession. | ќружие, пул , дача показаний, признание. |
There's been a confession. | Было сообщение. |
Is there a confession? | Почему она убила? |
What about schmidt's confession? | Что с признанием Шмидта? |
7. Elimination of extrajudicial confession. | 7. Прекращение практики получения признаний внесудебным путем |
She ends her confession saying | Она заканчивает признание так |
(g) Elimination of extrajudicial confession. | g) Признание недействительным внесудебного признания. |
5. Elimination of extrajudicial confession | 5. Прекращение практики получения признаний внесудебным путем |
Our Vaishnava confession like that. | Такова наша Вайшнавская исповедь. |
Even that though. Another confession | Хотя даже и...Другое признание. |
Have you gone to confession? | Ты была на исповеди? |
No, It's actually a confession. | Нет, это скорее признание. |
I'm not hearing your confession. | Не исповедуйся мне. |
Go to church for confession. | Почему бы вам не пойти в церковь |
Lastly, it states that a confession obtained by coercion has no evidentiary value. | В заключение в циркуляре также говорится, что признание, полученное путем принуждения, не имеет доказательной силы. |
Chief Robinson, will you certify that this is the confession taken by your men? | Ўеф обинсон, вы подтвердите, что это признание было вз то вашими реб тами. |
Revenge is a confession of pain. | Месть исповедь боли. |
I have a confession to make. | Мне надо кое в чём признаться. |
Did Tom sign that confession voluntarily? | Том подписал это признание добровольно? |
Why did you sign the confession? | Почему Вы подписали признание? |
Related searches : Confession Of Judgment - Judgment By Default - By Judgment Of - Augsburg Confession - Confession Priest - Public Confession - Make Confession - Love Confession - Religious Confession - False Confession - Confession About - Confession Time - Deathbed Confession