Translation of "keep me fit" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

I keep fit by jogging every morning.
Я поддерживаю форму, бегая каждое утро.
This size doesn't fit me.
Этот размер мне не подходит.
This hat doesn't fit me.
Эта шляпа мне не идёт.
That hat doesn't fit me.
Эта шляпа мне не подходит.
This didn't fit me very well.
Это мне не очень подходит.
This shirt doesn't fit me anymore.
Я уже вырос из этой рубашки.
These shoes don't fit me anymore.
Эти ботинки больше не подходят мне по размеру.
These shoes don't fit me anymore.
Эти туфли больше на меня не налазят.
Certainly they fit me, they're mine
Разумеется. Она моя.
Got readymade pants to fit me?
Есть рабочие штаны на меня?
I think that jacket would fit me.
Думаю, этот пиджак мне бы подошёл.
I think that jacket would fit me.
Думаю, этот пиджак был бы мне как раз.
I think that jacket would fit me.
Думаю, эта куртка мне бы подошла.
I think that jacket would fit me.
Думаю, эта куртка была бы мне как раз.
I don't think it will fit me.
Не думаю, что мне подойдет по размеру.
I don't think it would fit me.
Я не думаю, что оно мне подойдёт.
The police would probably tell him, if the shoes fit, to keep them.
Скорее всего, в полиции ему скажут если ботинки твоего размера, оставь их себе.
This coat does not fit me any more.
Это пальто больше мне не по размеру.
The shoe doesn't fit me. It's too small.
Этот ботинок мне не по ноге. Он слишком маленький.
Your father has seen fit to discharge me.
Ваш отец меня уволил.
I work out there with the weights and I swim. I keep myself fit.
Я занимаюсь там с гирями, ну и... плаваю тоже.
Keep me informed.
Держи меня в курсе.
Keep me informed.
Держите меня в курсе.
Keep me updated.
Держи меня в курсе.
Keep me updated.
Держите меня в курсе.
Keep me company.
Пойдем к цирюльнику, повеселимся.
Let me ask your daughters to fit the slipper.
Позвольте примерить туфельку вашим дочкам.
Do you want slim fit, easy fit, relaxed fit?
Вы хотите узкие, классические или широкие?
Please keep me informed.
Держи меня в курсе, пожалуйста.
Please keep me informed.
Держите меня в курсе, пожалуйста.
Keep away from me.
Держись от меня подальше.
Keep away from me.
Держитесь от меня подальше.
Don't keep criticizing me!
Хватит критиковать меня!
Don't keep me waiting.
Не заставляйте меня ждать!
Don't keep me waiting.
Не заставляй меня ждать!
keep me too busy...
Не даёт мне покоя...
Keep him off me!
Не подпускайте его ко мне!
Keep away from me!
Уберите руки!
Keep away from me!
..
Keep it for me.
Оставьте мой выигрыш.
Keep away from me.
Отойдите от меня.
So now keep me
Вернитесь ко мне.
Keep away from me!
Не прикасайтесь ко мне!
Keep me company, huh?
Составить мне компанию, да?
My job lets me do this as I see fit.
Моя работа позволяет мне делать то, что я считаю нужным.

 

Related searches : Keep Fit - Fit Me - Keep Me - Keep Myself Fit - Keep You Fit - Fit Me Best - Keeps Me Fit - Keep Me Grounded - Let Me Keep - Keep Me Alive - Keep Me Waiting - Keep Me Happy - Keep Me Busy - Keep Me Company