Translation of "keep me company" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Keep me company.
Пойдем к цирюльнику, повеселимся.
Keep me company, huh?
Составить мне компанию, да?
Come and keep me company.
Приди и составь мне компанию.
Can you keep me company?
Можешь составить мне компанию?
Oh come on, keep me company.
Да. Ну, составьте мне компанию.
I bought him to keep me company.
Я завела его для компании
Mother told me not to keep company with him.
Моя мама сказала мне с ним не водиться.
Do you want me to keep Tom and Mary company?
Ты хочешь, чтоб я составил компанию Тому и Мэри?
Do you want me to keep Tom and Mary company?
Ты хочешь, чтоб я составила компанию Тому и Мэри?
Do you want me to keep Tom and Mary company?
Вы хотите, чтоб я составил компанию Тому и Мэри?
Do you want me to keep Tom and Mary company?
Вы хотите, чтоб я составила компанию Тому и Мэри?
We keep company.
Конечно,мы же часто встречаемся.
My mother asked me to keep her company during the weekend.
Моя мать попросила меня составить ей компанию на выходных.
They'll keep you company.
Но, Пепе... Мои друзья о тебе позаботятся.
Keep away from bad company.
Не водись с дурной компанией.
Don't keep company with him.
Не водись с ним.
Can I keep you company?
Можно составить тебе компанию?
Can I keep you company?
Можно составить вам компанию?
Can I keep you company?
Могу я составить тебе компанию?
Can I keep you company?
Могу я составить вам компанию?
I can keep you company.
Я могу составить тебе компанию.
I can keep you company.
Я могу составить вам компанию.
I could keep her company.
Я мог бы составить ей компанию.
May I keep you company?
Разрешите составить вам компанию? Пожалуйста.
So I'll keep you company...
Тк что я составлю вам компанию.
Would you do me a favor and keep her company until I get home?
Окажи любезность, составь ей компанию, пока я не вернусь?
I came to keep you company.
Зашёл составить тебе компанию
That's why I said you mustn't worry about me, but if you like, you can keep me company.
Я поэтому говорила, что вы не должны думать обо мне, но, если хотите, можете составить мне компанию.
(Moses) said If I ask thee after this concerning aught, keep not company with me.
Муса (Моисей) сказал Если я спрошу тебя о чем либо после этого, то не продолжай путь вместе со мной. Твой поступок по отношению ко мне уже оправдан .
(Moses) said If I ask thee after this concerning aught, keep not company with me.
Муса (Моисей) сказал Если я спрошу тебя о чем либо после этого, то не продолжай путь вместе со мной.
(Moses) said If I ask thee after this concerning aught, keep not company with me.
Муса сказал Если после этого я спрошу тебя о чём либо, тогда запрети мне сопровождать тебя.
(Moses) said If I ask thee after this concerning aught, keep not company with me.
Муса сказал Если я впредь спрошу тебя о чем либо, то не сопутствуй мне.
(Moses) said If I ask thee after this concerning aught, keep not company with me.
Он сказал Если после сего я спрошу тебя о чем либо, то не позволяй мне быть тебе спутником.
You should keep away from bad company.
Ты должен держаться подальше от плохой компании.
You'd better not keep company with him.
Тебе лучше с ним не водиться.
Tom wants Mary to keep him company.
Том хочет, чтобы Мэри составила ему компанию.
I'll stay here and keep you company.
Я останусь здесь и составлю тебе компанию.
Staying for thine to keep him company.
Пребывание за твою, чтобы держать его компании.
That he shall soon keep Tybalt company
То, что он скоро держать Тибальта компании
Camille, sit down and keep Ferdie company.
Камилла, присядь и составь Ферду компанию.
You keep company to the Lieutenant Candella.
Составь компанию лейтенанту.
Well, sure, honey, to keep you company.
Ну да, милая, составить тебе компанию
Keep them company honourable in this world but follow the way of him who turns to Me.
Сопровождай их в этом мире в благом в чем нет греха и (в делах Веры) следуй по пути тех, кто обратился (с покаянием) ко Мне.
Keep them company honourable in this world but follow the way of him who turns to Me.
Сопровождай их в этом мире в добре и следуй по пути тех, кто обратился ко Мне.
Keep them company honourable in this world but follow the way of him who turns to Me.
Окружай их в этом мире добром, хорошим, ласковым отношением, заботой и благом, а следуй путём тех, кто обратился ко Мне, уверовав в единобожие.

 

Related searches : Keep Me - Keep Company - Keep Me Grounded - Let Me Keep - Keep Me Fit - Keep Me Alive - Keep Me Waiting - Keep Me Happy - Keep Me Busy - Keep Me Going - Keep Me From - Keep Me Warm - Keep Me Awake - Keep Me Out