Translation of "keep options open" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Usually France likes to keep its options open.
Обычно Франция любит, чтобы у нее был выбор.
Stream open options
След.
Keep Open
Оставить открытым
Keep the door open.
Держи дверь открытой.
Keep the door open.
Держите дверь открытой.
Keep your eyes open.
Не закрывай глаза.
Keep the windows open.
Держите окна открытыми.
Keep action dialogs open
Оставлять диалоги действий открытыми
Keep your eyes open.
Смотри в оба.
Keep your eyes open.
Так что смотри.
Keep a line open.
Не вешай трубку.
Please keep the windows open.
Держите окна открытыми, пожалуйста.
Please keep the door open.
Держите дверь открытой, пожалуйста.
Keep open after operation completed
Оставить открытым после завершения операции
Gangway. Keep this lane open.
Личность установили?
Joe, keep your eyes open.
Джо, держи ухо востро.
quot The Security Council emphasizes that it will keep open all options, none of which is prejudged or excluded from consideration. quot
Совет Безопасности подчеркивает, что он оставит все варианты открытыми для обсуждения и что ни один из них не будет предрешен и не останется нерассмотренным quot .
quot The Security Council emphasizes that it will keep open all options, none of which is prejudged or excluded from consideration. quot
Совет Безопасности подчеркивает, что он оставит все варианты открытыми для обсуждения и что ни один из них не будет предрешен и не останется нерассмотренным. quot
Try to keep an open mind.
Старайтесь мыслить шире.
Try to keep your eyes open.
Постарайся не закрывать глаза.
Keep this dialog open after printing
Оставить этот диалог открытым после печати
Come on, keep this lane open.
Какой парень? О чем это ты?
I... Now, keep your eyes open.
Тогда смотри внимательно.
Keep this line open, will you?
Оставайтесь на линии.
KEEP YOUR EYES OPEN AND KEEP IN TOUCH WITH ME HERE.
Держите глаза открытыми и держите меня в курсе событий.
I just can't keep my eyes open.
Я просто не могу держать глаза открытыми.
We have to keep the door open.
Мы вынуждены держать дверь открытой.
Keep your eyes open, watch your sides.
Держите глаза открытыми, смотрите по сторонам.
Just trying to keep an open mind.
Просто стараюсь оставаться беспристрастным.
I want to keep my eyes open.
Я не хочу закрывать глаз.
Keep your mouth shut and your eyes open.
Рот на замке держи, а гляди в оба.
Keep your mouth shut and your eyes open.
Держи рот на замке и гляди в оба.
Keep this window open after transfer is complete
Не закрывать окно после окончания передачи данных
They want to keep the sea lanes open.
Они хотят держать морские пути открытыми.
Keep an open mind, that's all I ask.
Будьте объективны это все, о чем я прошу.
Keep your heads up and your eyes open.
Смотреть по сторонам во все глаза.
You do an open lung biopsy when you've got no other options.
За неимением другого выбора, была проведена открытая биопсия легких.
We keep ourselves open to changes in the work.
Мы открыты для изменений в работе.
I advise you to keep your eyes open, corporal.
Я советую вам открыть глаза, капрал.
Alright... I'll keep an ear open for sour notes
Если там и есть фальшивые ноты, то изза лягушек.
This court therefore intends to keep an open mind.
Taким oбpaзoм, cуд ocтaвляeт дaннyю тeмy oткpытoй.
Keep your eyes open everywhere. Be prepared for anything.
Внимательно смотри по сторонам и будь готов ко всему.
Keep your eyes open, Bagonghi. Be on your guard!
Здесь только овощи, но они нам не нужны.
Uh... The landlady said to keep the door open.
Хозяйка сказала оставить дверь открытой
Keep your eyes wide open before marriage, half shut afterwards.
Держи глаза широко открытыми до брака, полузакрытыми после.

 

Related searches : Keep Open - Options Open To - Keeping Options Open - Keep Windows Open - Keep Doors Open - Keep Eyes Open - Keep It Open - Keep Vein Open - Keep Communication Open - Keep Them Open - Keep One's Eyes Open - Grant Options