Translation of "keep separate" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Keep - translation : Keep separate - translation : Separate - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I'll keep them separate. | Я буду держать их поотдельности. |
I try to keep business and pleasure separate. | Я стараюсь разделять дела и развлечения. |
I keep this bottle separate from all the others. | Я держу эту бутылку отдельно от всех остальных. |
The Ministry of Education does not keep separate gender statistics for rural areas and urban areas. | Министерство образования Республики Таджикистан не ведет гендерной статистики отдельно по сельской местности и городской. |
In complex integrated missions, it might be difficult to keep peacekeeping and humanitarian activities entirely separate. | В сложных комплексных миссиях, возможно, трудно полностью отделить вопросы поддержания мира от гуманитарной деятельности. |
In the French presidential election, both candidates tried to keep their domestic life separate from their campaign. | Во время президентских выборов во Франции оба кандидата старались отделить свою домашнюю жизнь от предвыборной кампании. |
Separate from existence, separate from God, separate from peace and happiness and love | Отделен от существования, отделен от Бога, отделен от покоя и свободы и счастья. |
Separate from the flow, separate from you. | Отдельной от потока, отдельной от вас. |
Separate | Разделить |
Separate. | Раздельно. |
Separate? | Расстаться? |
So we all may live under one roof, but we are leading separate lives, in separate rooms, on separate computers, watching separate televisions, and eating separate meals. | Мы все можем жить под одной крышей, но каждый из нас ведёт отдельную жизнь в разных комнатах, на разных компьютерах, смотрит разные телевизоры и ест отдельно друг от друга. |
Separate. Face the front. Separate. Face the front. | Раздельно. Лицо вперёд. Раздельно. Лицо вперёд. |
This is two separate words for two separate things. | Это два разных слова с двумя разными значениями. |
Separate activity | Разделить активность |
Separate Toolview | Визуальный редактор |
Separate Path | Разбить контур |
Separate Image... | Разобрать изображение... |
Separate Image | Разбор изображения |
Separate entrance. | Отдельный вход. |
We separate. | Мы разделились. |
Keep, keep, keep. | Оставляйте . |
(Three separate images). | (Три различных образа). |
separate trust fund. | На 31 октября 2004 года. |
Create separate toolbars | Список, панелей инструментов, разделённых запятыми |
Separate standard error | Выделять стандартный вывод для ошибок |
Separate screen focus | Отдельный фокус для экранов |
Show separate windows. | Показывать в отдельных окнах. |
Show separate windows | Показывать в отдельных окнахNAME OF TRANSLATORS |
Separate Channels Plugin | Разбор изображения по каналамName |
Separate Thread Reporting | Вывод отчётов раздельно по потокам |
Nothing is separate. | Ничто не существует по отдельности. |
A separate country. | цeлaя cтpaнa. |
We must separate. | Мы должны расстаться. |
I become separate. I become a single solid individual, separate from the energy flow around me and separate from you. | Я становлюсь целостным самостоятельным существом, отделённым от потока энергии вокруг меня и отделённым от вас. |
We didn't want to make a separate building and have separate content. | Мы не хотели разделять здание и содержание. |
But actually, these're two separate facts, and they have two separate names. | Но на самом деле это два разных факта, каждый из которых называется по своему. |
Some delegations emphasized the distinct roles and mandates of UNEP and of the Centre and stressed the need to keep the two organizations separate. | Некоторые делегации особо отметили, что ЮНЕП и Центр выполняют различные функции и имеют различные мандаты, и подчеркнули необходимость раздельного функционирования этих двух организаций. |
Some delegations emphasized the distinct roles and mandates of UNEP and of the Centre and stressed the need to keep the two organizations separate. | Некоторые делегации особо отметили, что ЮНЕП и Центр выполняют различные функции и имеют различные мандаты, и подчеркнули необходимость раздельного функционирования этих двух организаций и в будущем. |
Or maliciously, if I program was trying to do something bad to some other program that, the operating system tries to keep them separate. | Или умышленно, если я программа, пытался сделать что то плохое другой программе то, операционная система старается держать их отдельно. |
The first problem is that European NATO consists of 16 separate countries, 16 separate defense budgets, and 16 separate defense forces. | Первая проблема заключается в том, что европейское НАТО представляет собой 16 различных стран со своими вооруженными силами и 16 различных военных бюджетов. |
The Separate Amenities Act of 1953 ensured inferior separate amenities for black people. | Закон о разделении мест общественного пользования 1953 года обеспечил такое положение, при котором чернокожие пользовались отдельными и худшими местами общественного пользования. |
We'd like separate checks. | Посчитайте нам отдельно. |
It's time to separate. | Пора настала расставаться. |
It's time to separate. | Пора расставаться. |
Related searches : Keep Them Separate - Keep Things Separate - Keep It Separate - Keep Separate Accounts - Keep Separate From - Keep Separate Records - Separate Entities - Separate Meeting - Separate Property - Separate Waste - Separate Collection - Separate Sheet - Separate Information