Translation of "keep the old" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Keep going, old chap.
Продолжай, старина.
Just keep walking, old man.
Просто уходи, старик.
Keep this for me, old man.
Подержи у себя, старик.
I intend to keep my old computer.
Я собираюсь оставить свой старый компьютер.
To keep from being an old maid.
Чтобы не остаться старой девой.
Well, keep it to yourself, you old hag.
Ладно держи это при себе, старая ведьма.
An interfering old bag didn't keep her mouth shut.
Назойливая старая кошелка не держала язык за зубами.
Tom said he intends to keep his old car.
Том сказал, что он намерен сохранить свою старую машину.
Will you keep the old way, which wicked men have trodden,
Неужели ты держишься пути древних, по которому шли люди беззаконные,
No, no. I got to keep going until the old man gets here.
Я буду продолжать, пока не появится старик Винфилд.
Why don't you keep your eyes shut during grace, you old...?
Глаза нужно закрывать во время молитвы, старая!
I'm not your son, and you can keep your old camera.
Я не твой сын. И оставь себе свою старую камеру
Goin' to France tonight 'cause you're my pal Keep away from the old corral
Найди девушку, найди девушку с разговором, как у Фрэнчи!
I will frighten enemies and keep you safe in your old age
Буду недругов стращать, Вашу старость защищать!
Keep your fingers crossed, honey. If old man Burkes signs this one.
Держи за меня кулаки, милая, чтобы старый Беркс подписал.
Each of those times, the now 29 year old tech maverick managed to keep his job.
И каждый раз теперь уже 29 летний технарь с бунтарским нравом умудрялся сохранять свою должность.
And keep your duty unto Him Who created you and the generations of the men of old.
И остерегайтесь Того, Кто создал вас и прежние поколения .
And keep your duty unto Him Who created you and the generations of the men of old.
Побойтесь того, кто создал вас и первые породы .
And keep your duty unto Him Who created you and the generations of the men of old.
Он один сотворил вас и ваших предшественников, и Он один заслуживает поклонения и обожествления. Будьте же благодарны Тому, кто даровал вам жизнь и одарил многочисленными щедротами и милостями.
And keep your duty unto Him Who created you and the generations of the men of old.
Бойтесь Того, Кто сотворил вас и первые поколения .
And keep your duty unto Him Who created you and the generations of the men of old.
И побойтесь наказания Аллаха, вашего Творца и Творца прежних сильных и заносчивых народов .
And keep your duty unto Him Who created you and the generations of the men of old.
Бойтесь Того, кто сотворил вас и прежние народы .
And keep your duty unto Him Who created you and the generations of the men of old.
Побойтесь (гнева вашего Владыки), Кто сотворил и вас, и прежние народы!
And keep your duty unto Him Who created you and the generations of the men of old.
Убойтесь Того, кто сотворил вас и все прежние поколения.
I just came here to keep a promise to an old ... friend of mine.
Јас само дојдов овде да одржам ветување на една стара моја пријателка.
Old Jacob Braaten could not keep a farmhand and the farm fell more and more into disrepair.
Старый Якоб Браатен не мог позволить себе держать батраков, и поэтому его ферма всё больше и больше приходила в упадок.
I'd say it was high time for an old man to keep his eyes open.
Твоему отцу самое время быть начеку.
Keep, keep, keep.
Оставляйте .
They keep it for you know, it's like the old wine bottles, you keep it for decoration or maybe fill it with water again, which proves it's not the water.
А оставляют её как бутылки из под старого вина, которые хранят для украшения, или, может быть, снова наполняют её водой, что ещё раз доказывает, что дело не в воде.
Such systems impeded economic growth, making it increasingly difficult for Governments to keep their promise to protect the old.
Подобная система тормозит экономический рост до такой степени, что правительства все чаще сталкиваются с трудностями при выполнении своих обязательств в отношении лиц пожилого возраста.
In penalty alike and 'tis not hard, I think, For men so old as we to keep the peace.
В наказание, так и 'это не трудно, я думаю, Для мужчин, так стар, как мы, чтобы сохранить мир.
One can imagine that he is applying that old adage, Keep your friends close and your enemies closer.
Возможно, он последовал старой поговорке Друзей держи вблизи себя, а врагов еще ближе .
Old member states that have traditionally contributed most, like Germany and the Netherlands, want to keep the budget as small as possible.
Старые государства члены, которые традиционно вносили наибольший вклад, такие как Германия и Нидерланды, хотят, чтобы бюджет был как можно меньше.
The old desk, the old job.
Мой прежний стол, и моя прежняя работа.
Monte Carlo, champagne, roulette, and your old pal Hornsby around, just to keep it from being a Cook's tour.
ћонте арло, шампанское, рулетка... и твой старый при тель 'орнсби р дом, чтоб не вышло как с уком.
The second keep mothers healthy, keep mothers alive, keep the children alive no more orphans.
Вторая сохранение здоровья и жизни матерей. Сохранение жизни детей. Профилактика сиротства.
Old times, for three hours, huh? I didn't keep track of the time. I was trying to get you your job back.
Я думала не о часах, а только о том, как вернуть твою работу.
Keep running, keep running!
Беги, беги!
Keep going, keep going.
Продолжай, продолжай идти.
The same old line, the same old act and the same old hooey.
Каждому новенькому она рассказывала всё туже историю, играла всё туже пьесу.
Old, old friend of the Baileys.
Старинные друзья семейства Бэйли.
The goal here is to keep the prices down, keep the people buying, and keep the inventory moving.
Целта тук е да се поддържат цените ниски, хората да купуват постоянно и стоките да са в обръщение.
Now king David was old and stricken in years and they covered him with clothes, but he couldn't keep warm.
Когда царь Давид состарился, вошел в преклонные лета, то покрывали его одеждами, но не мог он согреться.
The fourth is keep learning and keep is important
4. Продолжайте учиться. Очень важно продолжать учиться на протяжении всей жизни.
Get a better dream and then keep going. Keep going, keep going, and keep going.
Заведи себе мечту получше и работай, работай, продолжай работать.

 

Related searches : The Old Rome - Old - Keep The Opportunity - Keep The Drive - Keep The Invoice - Keep The Issue - Keep The Rhythm - Keep The System - Keep The Accounting - Keep The Function - Keep The Deposit - Keep The Timetable - Keep The Device - Keep The Motivation