Translation of "keep the old" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Keep going, old chap. | Продолжай, старина. |
Just keep walking, old man. | Просто уходи, старик. |
Keep this for me, old man. | Подержи у себя, старик. |
I intend to keep my old computer. | Я собираюсь оставить свой старый компьютер. |
To keep from being an old maid. | Чтобы не остаться старой девой. |
Well, keep it to yourself, you old hag. | Ладно держи это при себе, старая ведьма. |
An interfering old bag didn't keep her mouth shut. | Назойливая старая кошелка не держала язык за зубами. |
Tom said he intends to keep his old car. | Том сказал, что он намерен сохранить свою старую машину. |
Will you keep the old way, which wicked men have trodden, | Неужели ты держишься пути древних, по которому шли люди беззаконные, |
No, no. I got to keep going until the old man gets here. | Я буду продолжать, пока не появится старик Винфилд. |
Why don't you keep your eyes shut during grace, you old...? | Глаза нужно закрывать во время молитвы, старая! |
I'm not your son, and you can keep your old camera. | Я не твой сын. И оставь себе свою старую камеру |
Goin' to France tonight 'cause you're my pal Keep away from the old corral | Найди девушку, найди девушку с разговором, как у Фрэнчи! |
I will frighten enemies and keep you safe in your old age | Буду недругов стращать, Вашу старость защищать! |
Keep your fingers crossed, honey. If old man Burkes signs this one. | Держи за меня кулаки, милая, чтобы старый Беркс подписал. |
Each of those times, the now 29 year old tech maverick managed to keep his job. | И каждый раз теперь уже 29 летний технарь с бунтарским нравом умудрялся сохранять свою должность. |
And keep your duty unto Him Who created you and the generations of the men of old. | И остерегайтесь Того, Кто создал вас и прежние поколения . |
And keep your duty unto Him Who created you and the generations of the men of old. | Побойтесь того, кто создал вас и первые породы . |
And keep your duty unto Him Who created you and the generations of the men of old. | Он один сотворил вас и ваших предшественников, и Он один заслуживает поклонения и обожествления. Будьте же благодарны Тому, кто даровал вам жизнь и одарил многочисленными щедротами и милостями. |
And keep your duty unto Him Who created you and the generations of the men of old. | Бойтесь Того, Кто сотворил вас и первые поколения . |
And keep your duty unto Him Who created you and the generations of the men of old. | И побойтесь наказания Аллаха, вашего Творца и Творца прежних сильных и заносчивых народов . |
And keep your duty unto Him Who created you and the generations of the men of old. | Бойтесь Того, кто сотворил вас и прежние народы . |
And keep your duty unto Him Who created you and the generations of the men of old. | Побойтесь (гнева вашего Владыки), Кто сотворил и вас, и прежние народы! |
And keep your duty unto Him Who created you and the generations of the men of old. | Убойтесь Того, кто сотворил вас и все прежние поколения. |
I just came here to keep a promise to an old ... friend of mine. | Јас само дојдов овде да одржам ветување на една стара моја пријателка. |
Old Jacob Braaten could not keep a farmhand and the farm fell more and more into disrepair. | Старый Якоб Браатен не мог позволить себе держать батраков, и поэтому его ферма всё больше и больше приходила в упадок. |
I'd say it was high time for an old man to keep his eyes open. | Твоему отцу самое время быть начеку. |
Keep, keep, keep. | Оставляйте . |
They keep it for you know, it's like the old wine bottles, you keep it for decoration or maybe fill it with water again, which proves it's not the water. | А оставляют её как бутылки из под старого вина, которые хранят для украшения, или, может быть, снова наполняют её водой, что ещё раз доказывает, что дело не в воде. |
Such systems impeded economic growth, making it increasingly difficult for Governments to keep their promise to protect the old. | Подобная система тормозит экономический рост до такой степени, что правительства все чаще сталкиваются с трудностями при выполнении своих обязательств в отношении лиц пожилого возраста. |
In penalty alike and 'tis not hard, I think, For men so old as we to keep the peace. | В наказание, так и 'это не трудно, я думаю, Для мужчин, так стар, как мы, чтобы сохранить мир. |
One can imagine that he is applying that old adage, Keep your friends close and your enemies closer. | Возможно, он последовал старой поговорке Друзей держи вблизи себя, а врагов еще ближе . |
Old member states that have traditionally contributed most, like Germany and the Netherlands, want to keep the budget as small as possible. | Старые государства члены, которые традиционно вносили наибольший вклад, такие как Германия и Нидерланды, хотят, чтобы бюджет был как можно меньше. |
The old desk, the old job. | Мой прежний стол, и моя прежняя работа. |
Monte Carlo, champagne, roulette, and your old pal Hornsby around, just to keep it from being a Cook's tour. | ћонте арло, шампанское, рулетка... и твой старый при тель 'орнсби р дом, чтоб не вышло как с уком. |
The second keep mothers healthy, keep mothers alive, keep the children alive no more orphans. | Вторая сохранение здоровья и жизни матерей. Сохранение жизни детей. Профилактика сиротства. |
Old times, for three hours, huh? I didn't keep track of the time. I was trying to get you your job back. | Я думала не о часах, а только о том, как вернуть твою работу. |
Keep running, keep running! | Беги, беги! |
Keep going, keep going. | Продолжай, продолжай идти. |
The same old line, the same old act and the same old hooey. | Каждому новенькому она рассказывала всё туже историю, играла всё туже пьесу. |
Old, old friend of the Baileys. | Старинные друзья семейства Бэйли. |
The goal here is to keep the prices down, keep the people buying, and keep the inventory moving. | Целта тук е да се поддържат цените ниски, хората да купуват постоянно и стоките да са в обръщение. |
Now king David was old and stricken in years and they covered him with clothes, but he couldn't keep warm. | Когда царь Давид состарился, вошел в преклонные лета, то покрывали его одеждами, но не мог он согреться. |
The fourth is keep learning and keep is important | 4. Продолжайте учиться. Очень важно продолжать учиться на протяжении всей жизни. |
Get a better dream and then keep going. Keep going, keep going, and keep going. | Заведи себе мечту получше и работай, работай, продолжай работать. |
Related searches : The Old Rome - Old - Keep The Opportunity - Keep The Drive - Keep The Invoice - Keep The Issue - Keep The Rhythm - Keep The System - Keep The Accounting - Keep The Function - Keep The Deposit - Keep The Timetable - Keep The Device - Keep The Motivation