Translation of "keep us informed" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Keep us informed.
Держи нас в курсе.
Keep us informed.
Держите нас в курсе.
He will keep us informed.
Он будет держать нас в курсе.
Tom will keep us informed.
Том будет держать нас в курсе.
At least keep us informed.
Подождите.
Keep me informed.
Держи меня в курсе.
Keep me informed.
Держите меня в курсе.
Please keep me informed.
Держи меня в курсе, пожалуйста.
Please keep me informed.
Держите меня в курсе, пожалуйста.
I'll keep you informed.
Я буду держать вас в курсе.
I'll keep you informed.
Я буду держать тебя в курсе.
We'll keep you informed.
Мы будем держать тебя в курсе.
We'll keep you informed.
Мы будем держать вас в курсе.
Tom will keep you informed.
Том будет держать вас в курсе.
Tom will keep you informed.
Том будет держать тебя в курсе.
And keep me fully informed.
Держите меня в курсе .
Keep the network informed and make sure that the members of the network keep the NDO informed
Сутью партнерства является создание сетей, а не иерархический или централизованный процесс, но деньги и полномочия могут помочь!
God keep us, keep us all.
Спаси нас, Господь.
Please keep me informed of the matter.
Пожалуйста, держите меня в курсе дела.
I want you to keep me informed.
Я хочу, чтобы ты держал меня в курсе.
Keep me informed of everything he does.
Сообщайте мне о каждом его шаге.
Keep me informed about status changes of this incidence.
Держать меня в курсе изменений статуса этого события.
I will keep the Council informed of further developments.
Я буду на постоянной основе информировать Совет о дальнейших событиях в этой связи.
It's informed us about osteoporosis. It informed us about breast cancer, colon cancer in women.
Она сообщила нам об остеопорозе, о раке молочной железы и раке толстой кишки у женщин.
Thanks for keeping us informed.
Спасибо, что держите нас в курсе.
Keep us updated.
Держи нас в курсе.
Keep us updated.
Держите нас в курсе.
Keep us covered.
Обеспечить прикрытие.
Please keep me informed of whatever happens in my absence.
Пожалуйста, сообщайте обо всём, что произойдёт в моё отсутствие.
I will also keep the Assembly informed of any changes.
Я также буду информировать Ассамблею о любых изменениях.
It'll keep us together.
Это поможет нам не падать духом.
Let us keep 2006 .
Давайте сохраним 2006 год .
Won't you keep us?
Вы не хотите держать нас?
They keep inviting us.
Они нас зовут к себе.
The police informed us about the incident.
Полиция информировала нас о происшествии.
We will keep you informed of things that happen here in Japan.
Мы продолжим информировать вас о том, что происходит здесь, в Японии.
I will also keep the Assembly informed of any additions or changes.
Я также буду информировать Ассамблею о любых дополнениях или изменениях.
Keep me fully informed and... Be careful, as far as that goes.
Держите меня в курсе и... берегите себя пока все это продолжается.
they keep us under control
они держат нас под контролем
You can't keep us here.
Вы не можете держать нас здесь.
You can't keep us here.
Ты не можешь держать нас здесь.
Let's keep this between us.
Давай оставим это между нами.
Let us keep learning together.
Давайте продолжим учиться вместе.
They keep calling us organized.
Нет! Нет! Они звонят нам организовали.
They keep calling us organized.
Они продолжат называть нас организованными.

 

Related searches : Keep Informed - Keep Us - Informed Us That - Informed Us About - Keeping Us Informed - You Informed Us - Keep Myself Informed - Keep Duly Informed - Keep Her Informed - Keep Informed About - Keep Him Informed - Keep Well Informed - Keep Them Informed - Please Keep Informed