Translation of "keep you abreast" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

We can keep abreast of the times.
Мы можем идти в ногу со временем.
You'd better keep abreast of the times, Kelly.
Следи за ситуацией, Келли.
Doctors should keep abreast with all the latest developments in medicine.
Врачи не должны отставать от последних достижений в медицине.
The schoolboys marched four abreast.
Мальчики маршировали по четверо в ряд.
Measurement instruments Allowing the identification of levels of the impact of tourism impact and to keep abreast of change
а) средства измерения они позволяют определять уровень влияния туризма и учитывать происходящие изменения
We'd be having fewer problems with it, if we didn't have to keep altering route sheets and numerical control tapes to keep abreast of technical changes.
У нас было бы еще меньше проблем с чайником, если не приходилось бы изменять технологические карты и цифровые контроль ные пленки для того, чтобы не отставать от технических изменений.
The RJ70 seats 70 passengers five abreast, 82 six abreast or 94 in high density configuration.
Вместимость RJ70 70 пассажиров, 82 при 6 креслах в ряду или 94 в сверхплотной конфигурации.
In order to market their tourism products efficiently, destination and tourism providers should keep abreast of technological developments and standards.
Для эффективного сбыта своей туристической продукции организации, занимающиеся маркетингом туристических направлений, и провайдеры туристических услуг должны идти в ногу с технологическими усовершенствованиями и стандартами.
It attached great importance to such cooperation, which enabled it to keep abreast of legal developments at the regional level.
КМП придает большое значение этому сотрудничеству, которое позволяет ему следить за тенденциями в области права на региональном уровне.
Boeing's performance claims depend in part on comparing the 10 abreast 777X with an original 9 abreast 777 design.
Заявленные характеристики Boeing частично основаны на сравнении 10 местных рядов 777X с оригинальной 9 местной компоновкой рядов конструктивного решения 777.
The Department must also be strengthened to keep it abreast of international events as well as the content of the Millennium Declaration.
Необходимо также укреплять Департамент общественной информации, чтобы он в дополнение к темам, заявленным в Декларации тысячелетия, мог отслеживать происходящие в мире события.
It might also be desirable to submit reports more frequently in order to keep the members abreast of its activities and functions.
Было бы также желательно представлять доклады чаще, для того чтобы держать членов в курсе деятельности и функций Совета.
I will keep myself abreast of developments and, as required, play whatever role might be seen by the international community as being helpful.
Я буду следить за развитием событий и в случае необходимости играть любую роль, которую международное сообщество может счесть полезной.
While appropriate training is of vital importance at the recruitment stage, continuing education in order to keep abreast with new developments is also indispensable
Наряду с чрезвычайной важностью профессиональной подготовки при найме на работу требуется также непрерывное обучение, с тем чтобы быть в курсе новых событий.
Furthermore, the Executive Director and senior staff met frequently with the chairmen of regional groups and representatives of Member States to keep them abreast of developments.
Кроме того, Директор исполнитель и старшие руководящие сотрудники регулярно встречались с председателями региональных групп и представителями государств членов, с тем чтобы держать их в курсе происходящего.
Several Parties expressed a need to train personnel in the compilation and analysis of GHG inventories, and to keep abreast of refinements to the IPCC methodologies.
В. Меры, способствующие решению проблем изменения климата
(c) Keep abreast of the possibilities for international support through grants from international foundations and, in particular, through the Global Environment Facility and the French Global Environment Facility
с) следит за информацией о возможностях для международной помощи посредством субсидий международных фондов и, в частности, через Глобальный экологический фонд и Французский фонд для глобальной окружающей среды
Such a facility should be provided as soon as possible to keep the people abreast of developments involving their future and to help them communicate and exchange views.
Для регулярного осведомления людей о событиях, затрагивающих их будущее, и для оказания им помощи в общении и обмене взглядами необходимо обеспечить такие средства как можно скорее.
Consequently, policies should be reviewed in an effort to keep abreast of changing family circumstances and a more comprehensive approach be taken to harmonize actions on behalf of families.
В этой связи необходимо пересматривать политику с учетом меняющихся обстоятельств и применять более комплексный подход для согласования мер, принимаемых в интересах семей.
Some delegations expressed concern that the use of local staff could result in a deterioration in quality if they were unable to keep abreast of the latest linguistic norms.
Некоторые делегации выражали обеспокоенность в связи с тем, что использование местного персонала может привести к снижению качества перевода в том случае, если такие сотрудники не будут в курсе самых последних лингвистических норм и терминологии.
He noted with satisfaction that the Committee on the Elimination of Racial Discrimination was prepared to broaden its sphere of activities in order to keep abreast with the times.
Он с удовлетворением отмечает, что Комитет по ликвидации расовой дискриминации готов расширять свою сферу деятельности, с тем чтобы идти в ногу со временем.
However, it was decided that it was worth keeping the item on the agenda so that the Working Party could continue to keep abreast of developments in this area.
Вместе с тем она решила, что этот пункт следует сохранить в повестке дня, с тем чтобы Рабочая группа могла следить за развитием событий в этой области.
You can only keep trying, keep pushing.
Можно только продолжать стараться, продолжать настаивать.
You keep your place, I'll keep mine.
Вы знайте своё место, а я буду знать своё.
(e) Strategies to ensure the provision of value added services through OIOS, including programmes to maintain and update skills, keep abreast of developments within the internal audit and oversight arenas
e) стратегии обеспечения оказания эффективных услуг через УСВН, включая программы сохранения и совершенствования навыков, информирования о событиях, связанных с внутренней ревизионной и надзорной деятельностью
The current network of IIA experts has now expanded to more than 500 members, helping them to keep abreast of latest developments in the area of investment negotiations and dispute settlement.
Теперь сеть экспертов МИС охватывает более 500 членов, помогая им быть в курсе последних событий в области инвестиционных переговоров и урегулирования споров.
At the same time, UNDP and UNICEF, the principal agencies of the system were endeavouring to keep abreast of the times and serve in the interest of peace, democracy and development.
В то же время система оперативной деятельности Организации, ее крупнейшие учреждения ПРООН и ЮНИСЕФ, стремятся идти в ногу со временем и служить интересам мира, демократии и развития.
You keep your watch, I'll keep my gun.
Оставь себе, а я оставлю ружье.
So I become a grouch and keep you keep you whining
Итак, я стал брюзгой и держать вас держать вас ныть
You have to keep on, keep on.' Like this, you see.
тебе надо продолжать, продолжать
Keep you engaged.
Так они удерживают вас.
You keep interrupting!
Вы постоянно прерываете!
You keep watching.
Продолжай смотреть.
Keep you busy?
Заставляет много работать?
God keep you.
Будь счастлива!
You keep working.
Работайте.
You keep them.
Держи их.
You keep them.
Оставьте их себе.
You keep this.
C 00FFFF Оставь это у себя.
You keep me with you...
Я навсегда переезжаю к тебе?
You keep hoping, don't you?
Ты должен рассказать нам обо всём.
The gain in unit costs is blunted compared with 10 abreast now in use.
Выигрыш в удельной себестоимости снижается при сравнении с 10 местной компоновкой, используемой в настоящее время.
Airbus offers a 10 abreast A350 but says it has not yet sold it.
Airbus предлагает A350 с 10 местными рядами, но говорит, что она еще его не продавала.
You keep these, Nick. Keep them, pay for them.
Оставь их себе, Ник, оставь их.
You keep him away... Keep him away from me.
Уберите его!

 

Related searches : Keep Abreast - Keep Them Abreast - Keep Abreast With - You Keep - Keep You - Staying Abreast - Keeps Abreast - Two Abreast - Stays Abreast - Remain Abreast - Kept Abreast - Stay Abreast - Keeping Abreast