Translation of "keeps on growing" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

The list keeps growing.
Список всё увеличивается.
Wildflower, carefree flower, Which keeps growing on fallow land.
Дикий цветок, беспечный цветок, Продолжает расти сквозь сухую землю.
So the crisis keeps growing.
Таким образом, кризис продолжает усугубляться.
The world's population keeps growing.
Население планеты продолжает расти.
And the forest in Norway keeps growing.
И лес в Норвегии продолжает расти.
India s growing population keeps breaking its own record.
Растущее население Индии продолжает бить собственные рекорды.
You see, Pinocchio, a lie keeps growing and growing until it's as plain as the nose on your face.
Понимаешь, Пиноккио, ложь растет и растет, она становится заметной, как нос на лице.
No economy keeps growing at the same pace forever.
Никакая экономика не растет одинаковыми темпами все время.
While the pressure keeps rising, alliances also keep growing.
На фоне такой невыносимой обстановки протестующие в Преднадражи быстро находят все новых сторонников.
I'm hungry too, but my belly keeps growing larger and larger.
Я тоже голодная, а живот все растет и растет.
That figure will continue to rise as the Internet population keeps growing.
Эта цифра будет продолжать расти, пока количество интернет пользователей будет увеличиваться.
Of course, that makes the budget deficit larger and keeps debt growing fast.
Конечно, это приводит к еще большему бюджетному дефициту и заставляет долг быстро расти.
He keeps on.
Он продолжает.
Journalism in Mexico will not have a big improvement if the ego of journalists keeps on growing , she concludes.
Журналистика в Мехико не сделает значительный шаг вперёд, если журналисты будут продолжать лелеять своё честолюбие , заключает она.
So, right now, on this screen, you only see ten but if it keeps growing, there will be twenty.
Так что, прямо сейчас на этом экране, вы только 10 см, но если он продолжает расти, будет двадцать.
Everyone keeps on smiling.
Все продолжают улыбаться.
It keeps on expanding.
И оно продолжает расширяться.
Marches for Syria are already planned in 16 cities, and the list keeps growing every day.
Марши в поддержку Сирии уже запланированы в 16 городах, и этот список пополняется каждый день.
First you see someone, and then it keeps growing until you can't think of anyone else.
Сначала просто видишь когото, потом это разрастается до того что ты не можешь больше ни о ком думать.
The redshift keeps on increasing.
Красное смещение всё увеличивается.
And if this keeps on....
Если так пойдет и дальше...
What keeps them on the move?
Почему им не сидится на одном месте?
Jae Sin keeps on hiding herself.
Джэ Шин никому не показывается.
It keeps the government on its toes.
Оппозиция не дает правительству совсем оторваться от действительности.
No wonder global growth keeps on disappointing.
Неудивительно, что рост мировой экономики продолжает разочаровывать.
Only hope keeps it on its feet.
И только благодаря надежде она продолжает существовать.
She keeps on making the same mistakes.
Она продолжает совершать одни и те же ошибки.
He keeps on asking me for money.
Он продолжает просить у меня деньги.
I'll go crazy if this keeps on.
Я сойду с ума, если это будет продолжаться.
He keeps on until everyone is pleased.
Каждый получает автограф.
But, no, he keeps on coming back.
Но он всё равно приходит.
But, no, he keeps on reading it.
Но нет, он продолжает читать.
And the next one will be even bigger, because our voting population keeps growing by 20 million a year.
А на следующих выборах будет еще больше, поскольку сегмент населения с правом голоса увеличивается на 20 миллионов человек в год.
But the bill for this bravura performance keeps growing high and rising debt, high and rising deficits, very high inflation.
Но счет за это бравурное поведение растет высокий и все возрастающий долг, высокий и растущий дефицит, очень высокая инфляция.
The cost of petrol keeps on going up.
Цена на бензин продолжает расти.
She keeps a human skull on her desk.
Она держит у себя на столе человеческий череп.
She keeps a human skull on her desk.
Она держит человеческий череп у себя на столе.
Surely God keeps an eye on His creatures.
И (в том, что вы мне грозите) я вверяю свое дело Аллаху обращаюсь к Нему за защитой и полностью полагаюсь только на Него , (ведь) поистине, Аллах видит рабов!
And God keeps an eye on His votaries.
Если же вы отвернетесь, то будете держать ответ перед Аллахом. Я обязан лишь донести до вас откровение, и я уже исполнил свою обязанность и донес до вас истину .
Surely God keeps an eye on His creatures.
Я же надеюсь на покровительство Всевышнего Аллаха и уповаю на то, что Он поможет мне обрести добро и защитит меня от злых происков моих врагов. Воистину, Аллах наблюдает за своими рабами и знает, в каком они находятся положении и какое воздаяние они заслуживают.
And God keeps an eye on His votaries.
Аллах видит рабов.
Surely God keeps an eye on His creatures.
Воистину, Аллах видит рабов .
And God keeps an eye on His votaries.
Аллах знает Своих рабов, их мысли и что они делают!
Surely God keeps an eye on His creatures.
Аллах объемлет всё, видит Своих рабов и воздаст им за их деяния .
And God keeps an eye on His votaries.
Ведь Аллах видит деяния Своих рабов.

 

Related searches : Keeps On - Keeps On Moving - Keeps On Running - Keeps On Giving - Keeps On Track - Keeps On Going - Keep On Growing - Growing On Him - Keeps Up - Keeps Abreast