Translation of "kept under review" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Kept - translation : Kept under review - translation : Review - translation : Under - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
These are being kept under constant review. | Предельные уровни постоянно находятся в поле зрения. |
The situation would, however, be kept under review. | При этом ситуация будет постоянно держаться в поле зрения. |
Ireland's reservations to the Convention were kept under regular review. | Оговорки Ирландии к Конвенции пересматриваются на регулярной основе. |
Clearer mission objectives must be developed and kept under review. | Необходимо ставить более четкие цели и следить за ходом их достижения. |
The Group felt that this matter should be kept under review. | По мнению Группы, к рассмотрению этого вопроса следует вернуться. |
Poverty and environmental vulnerability are interdependent and should be kept under review. | Нищета и экологическая уязвимость взаимосвязаны и должны находиться под постоянным контролем. |
For the remainder of 2005, staffing levels will be kept under review. | В течение оставшейся части 2005 года численность персонала будет постоянно являться предметом рассмотрения. |
The appropriate balance between permanent and temporary staff will also be kept under review. | Также будет постоянно держаться в поле зрения вопрос о надлежащем балансе между числом постоянных и временных сотрудников. |
Domestic law is kept under review and international standards are incorporated into Turkmenistan's legal system. | Осуществляется мониторинг национального законодательства и инкорпорация международных норм в правовую систему страны. |
Note (9) To be kept under constant review in the light of trends in the markets. | Примечание (9) Постоянно пересматривается с учетом тенденций на рынках. |
Items with multi year mandates should be kept under review by the Committee of Permanent Representatives. | 39 Резолюция 55 2 Генеральной Ассамблеи. |
Workload standards will therefore be kept under continuous review, with adjustments being proposed as and when necessary. | Поэтому нормы рабочей нагрузки будут находиться под постоянным контролем и корректировки будут предлагаться по мере необходимости. |
The question of the level of resources needed for the implementation of the Habitat Agenda should be kept under review. | Необходимо сохранять в поле зрения проблемы ресурсного обеспечения деятельности по осуществлению программы. |
The Committee was advised that the situation would be kept under review in the light of data availability in future. | Комитету рекомендовалось держать этот вопрос в поле зрения с учетом наличия данных в будущем. |
He kept it under his pillow. | Он клал его под подушку. |
44. The reform process needed to be kept under systematic review, and the fiftieth anniversary of the United Nations might provide an appropriate opportunity for such a review. | 44. Необходимо проводить регулярный обзор процесса реформы, и пятидесятая годовщина создания Организации Объединенных Наций может стать подходящей возможностью для проведения такого обзора. |
The need for an improved conceptual framework for peace keeping operations must be kept under constant review by the General Assembly. | Необходимость совершенствования концептуальных рамок операций по поддержанию мира должна быть постоянно в поле зрения Генеральной Ассамблеи. |
period under review) . 188 | (в течение рассматриваемого периода) . 194 |
3. Further takes note of the recommendation of the Board that the current contribution rate should be maintained but kept under review | 3. принимает далее к сведению рекомендацию Правления о том, что нынешнею ставку пенсионного взноса следует сохранить, но при этом следует продолжать заниматься этим вопросом |
Consideration of pastoralism and the sustainable use of rangelands should therefore be kept under review by the COP and its subsidiary bodies. | В связи с этим КС и ее вспомогательным органам следует держать под постоянным контролем вопросы, связанные со скотоводством и устойчивым использованием пастбищных угодий. |
The Committee also noted that the operation of the fund appeared to be satisfactory but that it should be kept under review. | Комитет отметил также, что, по его мнению, фонд функционирует удовлетворительно, но вместе с тем необходимо осуществлять постоянный контроль за его деятельностью. |
The shop is kept under police supervision. | Магазин находится под наблюдением полиции. |
He kept his tongue under a bridle. | Он держал свой язык в узде. |
His delegation welcomed the report of the Secretary General on the question of security and recommended that it should be kept under review. | Делегация Украины выражает удовлетворение в связи с докладом Генерального секретаря по вопросу о безопасности персонала и рекомендует продолжить его рассмотрение. |
Is this matter under review? | Находится ли этот вопрос на рассмотрении? |
the period under review) . 195 | рассматриваемого периода) . 201 |
the period under review) . 200 | рассматриваемого периода) . 205 |
The year 1993 under review | Обзор за 1993 год |
I want this unfortunate incident kept under wraps. | Я не хочу, чтобы инцидент приобрел широкую огласку. |
The proposal is currently under review. | Это предложение в настоящее время изучается. |
Covenant during the period under review | со статьей 40 Пакта в течение рассматриваемого периода |
Laska kept on pushing her head under his hand. | Ласка все подсовывала голову под его руку. |
Training programme for members of expert review teams for the initial review under the guidelines for review under Article 8 of the Kyoto Protocol | принимает критерии отбора ведущих экспертов по рассмотрению, содержащиеся в приложении II к настоящему решению |
Please inform the Committee of any measures taken to ensure that interrogation rules, instructions, methods and practices as well as custody arrangements are kept under review. | Просьба сообщить Комитету о любых принятых мерах по обеспечению надзора за соблюдением правил, инструкций, методов и практики проведения допросов, а также условий содержания под стражей. |
Keeping the world environmental situation under review | Постоянное изучение состояния окружающей среды во всем мире |
Draft compliance review mechanism under the Protocol | ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ ПРОТОКОЛА |
Keeping the world environmental situation under review | Постоянное наблюдение за состоянием окружающей среды в мире |
The appeal review process is under way. | После этого начался процесс рассмотрения апелляций пересмотра. |
Tom knew that Mary kept a key under the doormat. | Том знал, что Мария держит под ковриком ключ. |
Tom knew that Mary kept a key under the doormat. | Том знал, что Мария держала под ковриком ключ. |
The provision of the Act and its application need to be kept under review by the Party and evaluated on the basis of the effectiveness of participation. | Стороне необходимо держать в поле зрения данное положение Закона и порядок его применения и производить соответствующую оценку на основе эффективности участия. |
IASC has kept the process under review and is currently formulating guiding principles designed to ensure the consistency, effectiveness, field orientation and priority focus of such appeals. | МПК держит этот процесс в поле своего зрения и в настоящее время разрабатывает руководящие принципы с целью обеспечить последовательность, эффективность и практическую и приоритетную направленность таких призывов. |
The Committee recommends that the staffing structure of the Secretariat be kept under review with a view to ensuring a proper balance between senior and junior posts. | Комитет рекомендует держать под контролем штатную структуру Секретариата в целях обеспечения должного равновесия между старшими и младшими должностями. |
The Committee believes therefore that the level and type of audit coverage provided to UNPROFOR by the resident and Headquarters based auditors should be kept under review. | В связи с этим Комитет считает, что необходимо следить за объемом и характером ревизорской проверки СООНО, проводимой ревизорами резидентами и ревизорами, базирующимися в Центральных учреждениях. |
UNDER ARTICLE 40 OF THE COVENANT DURING THE PERIOD UNDER REVIEW .. 187 | СТАТЬЕЙ 40 ПАКТА В ТЕЧЕНИЕ РАССМАТРИВАЕМОГО |
Related searches : Kept Under - Under Review - Kept Under Wraps - Kept Under Surveillance - Kept Under Cover - Kept Under Observation - Under Review From - Area Under Review - Under Peer Review - Periods Under Review - Transaction Under Review - Under Close Review - Years Under Review