Translation of "kept under cover" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Under cover, please.
В убежище, пожалуйста.
Under cover, please.
В убежище, пожалуйста.
Keep under cover.
Находитесь в укрытии.
Keeping Sloss under cover?
Держишь Слосса под замком?
And keep under cover!
И не высовывайся!
Better get under cover, Sylvester.
Лучше бы спрятаться, Сильвестр!
He kept it under his pillow.
Он клал его под подушку.
We advanced under cover of darkness.
Мы продвигались под покровом темноты.
The shop is kept under police supervision.
Магазин находится под наблюдением полиции.
He kept his tongue under a bridle.
Он держал свой язык в узде.
These are being kept under constant review.
Предельные уровни постоянно находятся в поле зрения.
That crackdown continues under cover of darkness.
Репрессии продолжаются под покровом темноты.
He escaped under cover of the darkness.
Он скрылся под покровом тьмы.
ERG WC (under cover of pea oat)
АРГ БК (под прикрытие овса)
In the soap dish under the cover.
В мыльницы под крышкой.
The situation would, however, be kept under review.
При этом ситуация будет постоянно держаться в поле зрения.
I want this unfortunate incident kept under wraps.
Я не хочу, чтобы инцидент приобрел широкую огласку.
UNDER COVER OF TIR CARNETS (TIR CONVENTION, 1975)
ТАМОЖЕННАЯ КОНВЕНЦИЯ О МЕЖДУНАРОДНОЙ ПЕРЕВОЗКЕ ГРУЗОВ С ПРИМЕНЕНИЕМ КНИЖКИ МДП (КОНВЕНЦИЯ МДП 1975 ГОДА)
Laska kept on pushing her head under his hand.
Ласка все подсовывала голову под его руку.
We'll leave under cover of my private smoke screen.
Мы уедем под покрытием моей частной дымовой завесы.
Tom knew that Mary kept a key under the doormat.
Том знал, что Мария держит под ковриком ключ.
Tom knew that Mary kept a key under the doormat.
Том знал, что Мария держала под ковриком ключ.
Ireland's reservations to the Convention were kept under regular review.
Оговорки Ирландии к Конвенции пересматриваются на регулярной основе.
Clearer mission objectives must be developed and kept under review.
Необходимо ставить более четкие цели и следить за ходом их достижения.
It nests on the ground, near water and under cover.
Гнезда вьет на земле, вблизи воды под прикрытием.
Sea Technology Providing Safe Submarine Surfacing From Under Ice Cover.
Sea Technology Providing Safe Submarine Surfacing From Under Ice Cover.
(b) PROCEDURE FOR TRANSPORT UNDER COVER OF A TIR CARNET
b) Процедура перевозки с применением книжки МДП
of goods under cover of tir carnets (tir convention 1975)
С ПРИМЕНЕНИЕМ КНИЖКИ МДП (КОНВЕНЦИЯ МДП 1975 ГОДА)
of goods under cover of tir carnets (tir convention 1975)
ТАМОЖЕННАЯ КОНВЕНЦИЯ О МЕЖДУНАРОДНОЙ ПЕРЕВОЗКЕ ГРУЗОВ С ПРИМЕНЕНИЕМ КНИЖКИ МДП (КОНВЕНЦИЯ МДП 1975 ГОДА)
of goods under cover of tir carnets (tir convention 1975)
ТАМОЖЕННАЯ КОНВЕНЦИЯ О МЕЖДУНАРОДНОЙ ПЕРЕВОЗКЕ ГРУЗОВ С ПРИМЕНЕНИЕМ КНИЖКИ МДП (КОНВЕНЦИЯ МДП 1975 ГОДА)
of goods under cover of tir carnets (tir convention 1975)
ТАМОЖЕННАЯ КОНВЕНЦИЯ О МЕЖДУНАРОДНОЙ ПЕРЕВОЗКЕ ГРУЗОВ C ПРИМЕНЕНИЕМ КНИЖКИ МДП (КОНВЕНЦИЯ 1975 ГОДА)
of goods under cover of tir carnets (tir convention 1975)
ТАМОЖЕННАЯ КОНВЕНЦИЯ О МЕЖДУНАРОДНОЙ ПЕРЕВОЗКЕ ГРУЗОВ С ПРИМЕНЕНИЕМ КНИЖКИ МДП (КОНВЕНЦИЯ 1975 ГОДА)
of goods under cover of tir carnets (tir convention 1975)
ТАМОЖЕННАЯ КОНВЕНЦИЯ О МЕЖДУНАРОДНОЙ ПЕРЕВОЗКЕ ГРУЗОВ С ПРИМЕНЕНИЕМ КНИЖКИ МДП (КОНВЕНЦИЯ МДП 1975 ГОДА)
The Group felt that this matter should be kept under review.
По мнению Группы, к рассмотрению этого вопроса следует вернуться.
As a matter of fact, you should be kept under glass.
По правде говоря, вас стоит заключить под стекло.
The soldiers advanced on the enemy's position under cover of darkness.
Солдаты вышли на позиции врага под покровом темноты.
The microSDHC card socket is also located under the back cover (but not under the battery).
Слот для карты microSDHC также находится под задней панелью, но не под аккумулятором.
He kept one under the pillows on our bed, and the third one he kept in his pocket at all times.
Другой под подушкой, а третий постоянно носил в кармане.
When they kept this under wraps, but soon others got to know.
Они держали это в секрете, но другие скоро узнали об этом.
Poverty and environmental vulnerability are interdependent and should be kept under review.
Нищета и экологическая уязвимость взаимосвязаны и должны находиться под постоянным контролем.
For the remainder of 2005, staffing levels will be kept under review.
В течение оставшейся части 2005 года численность персонала будет постоянно являться предметом рассмотрения.
These CAOs cover 72 of all employees who come under a CAO.
Эти КТС охватывают 72 процента всех наемных работников, которые подпадают под действие соглашения.
Special investigative and under cover techniques are not provided in the law.
Применение специальных и скрытых методов расследования законом не предусматривается.
3A.37 The estimate under this heading ( 1,674,400) would cover the following
3А.37 Смета расходов по этой статье (1 674 400 долл. США) включает в себя следующее
The authorized amount was sufficient to cover the cost under this item.
Утвержденной суммы было достаточно для покрытия расходов по данной статье.

 

Related searches : Kept Under - Kept Under Wraps - Kept Under Surveillance - Kept Under Control - Kept Under Review - Kept Under Observation - Under Confidential Cover - Stored Under Cover - Store Under Cover - Under Separate Cover - Were Kept - Kept Secret - Kept Busy