Translation of "kept up with" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Nor have health indicators kept up with income growth. | Показатели здравоохранения тоже не поспевают за ростом доходов. |
Have poverty reduction and human development kept up with income growth? | Смогут ли избавление от бедности и человеческое развитие идти в ногу с ростом доходов? |
They kept lying to me... and I just got fed up with it. | Он был захвачен войсками Союза, но так и остался невостребованным. |
Einstein, when he was 65, 70 years old, he would talk to youngsters. He kept reading. He kept up with ideas. | Когда Эйнштейну было 65 70, он общался с молодежью, продолжал читать, был в курсе новых идей. |
I tried to ignore him, but he kept after me, kept calling up. | Я пыталась игнорировать его, но он был настойчив, все время звонил. |
I wish I'd kept up my French. | Жаль, что я не поддерживал свой французский в порядке. |
Your snoring kept me up all night. | Твой храп мешал мне заснуть всю ночь. |
Unfortunately, the US government has not kept up. | К сожалению, правительство США отстает в этом от других. |
I kept up the charade for eight years. | Я играла в эти игры восемь лет. |
The enemy kept up their attack all day. | Враг атаковал весь день. |
Today though, you know, we kept it up. | Несмотря на это, сейчас мы продолжаем нашу деятельность. |
He kept changing it up, moving it around. | Они меняют местоположение, перемещаются. |
They kept me locked up at La Sagesse. | Они держали меня взаперти в Ла Саджес. |
Right up till now, I've kept on hoping. | До сих пор я продолжала надеяться. |
Research lab's been kept right up to date. | Мы держали в курсе последних событий исследовательскую лабораторию. |
You kept me up all night making notes. | Ты же не отпускал меня всю ночь и всё записывал. |
The claimed increase in jobs has barely kept up with growth in the labor force. | Заявленное увеличение рабочих мест едва поспевало за ростом рабочей силы. |
Many countries have kept power and water prices too low and have ended up with shortages. | Многие страны обходились слишком низкими ценами на энергию и воду, и в последствии остались с дефицитами. |
Food production has not only kept up with population growth but has managed somehow to outstrip it. | Производство пищевых продуктов не только не отстало от роста населения, но и смогло как то его опередить. |
Together with more than a hundred smaller guns, they kept up a steady bombardment day and night. | С помощью этой пушки и ещё сотни более мелких орудий, турки продолжали круглосуточную бомбардировку, пока одна из секций стены не рухнула. |
And so those coals that kept falling off the edge, we kept having to put them back up. | Так что когда угли выпадали, мы продолжали возвращать их на место. |
And the heart rate just kept going up and up, all the way up to 150 beats. | и пульс продолжал лезть всё выше и выше, вплоть до 150 ударов в минуту. |
The old custom is still kept up in that district. | В этом районе всё еще следуют старому обычаю. |
But the problem was that people kept blowing everything up. | Но проблема заключалась в том, что вокруг постоянно все взрывали. |
Tom kept in touch with Mary. | Том поддерживал связь с Мэри. |
She kept her deal with you. | Она ничего мне не сказала, кроме того, что убила Ригана. |
But the Giulia sometimes kept up with much bigger engined cars such as the 3 litre BMW CSL. | Но Giulia продолжала конкурировать с такими продвинутыми автомобилями как 3 х литровые BMW CSL. |
We woke up and the water kept on coming, Hansford said. | Мы проснулись, и вода продолжала наступать , сказал Хансфорд. |
We didn't run fast, but kept up a good steady pace. | Мы не бежали, но шли хорошим ровным шагом. |
They kept up their friendships and were civil to one another. | Эти концерты были названы событием года в музыкальной жизни страны. |
In David's absence, a series of Guardians kept up the struggle. | В отсутствие Давида многие Стражи продолжали борьбу. |
They'd keep up the pressure so that I kept on writing. | Они продолжали давить, с тем чтобы я продолжал писать. |
It was a strange fascinating metaphysical number that kept showing up. | Это было странное сверхъестественное число, которое появлялось снова и снова. |
Up her house, she kept .. Drinking and being disgusting in general. | Дома она продолжала пить... и вообще была отвратительной. |
And I kept phoning up till 9 00 in the evening. | Я звонил Вам до 9 вечера. |
But Noah didn't show up, so I kept right on kissing. | Но Ной не показывался, поэтому я продолжал целоваться. |
Ms. Heather Latu (Samoa) said that the country's laws on abortion had not kept up with the actual situation. | Г жа Хезер Лату (Самоа) заявила, что законы, действующие в отношении абортов не отражают текущее положение. |
The documents are kept with the manager. | Эти документы хранятся у руководителя. |
The point is that Vodafone kept its end up and reacted fast. | Дело в том, что Vodafone поддерживал такую концовку и быстро отреагировал. |
They stood up, circled around her and kept saying they were sorry. | Они встали, окружили ее и стали просить прощения. |
Some kind of party upstairs kept me up until one last night. | Из за какой то тусовки наверху я до часу ночи не мог заснуть. |
And he said, All these have I kept from my youth up. | Он же сказал все это сохранил я от юности моей. |
It's getting late, folks, and we've kept these people up long enough. | Уже поздно, и мы надоели хозяевам. |
I'm glad to see you've kept up your interest in music, Father. | Я рада, что ты не бросил музыку, отец. |
Even when I passed out they kept kicking me and said get up, get up, stop acting (..). | Даже когда я уже потеряла сознание, они продолжали бить меня и говорили Вставай, вставай, хватит притворяться . |
Related searches : Kept Up - Kept With - Kept Me Up - Kept Up(p) - Kept Waking Up - Kept Pace With - Are Kept With - Were Kept - Kept Secret - Kept Busy - Have Kept