Translation of "kept up with" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Nor have health indicators kept up with income growth.
Показатели здравоохранения тоже не поспевают за ростом доходов.
Have poverty reduction and human development kept up with income growth?
Смогут ли избавление от бедности и человеческое развитие идти в ногу с ростом доходов?
They kept lying to me... and I just got fed up with it.
Он был захвачен войсками Союза, но так и остался невостребованным.
Einstein, when he was 65, 70 years old, he would talk to youngsters. He kept reading. He kept up with ideas.
Когда Эйнштейну было 65 70, он общался с молодежью, продолжал читать, был в курсе новых идей.
I tried to ignore him, but he kept after me, kept calling up.
Я пыталась игнорировать его, но он был настойчив, все время звонил.
I wish I'd kept up my French.
Жаль, что я не поддерживал свой французский в порядке.
Your snoring kept me up all night.
Твой храп мешал мне заснуть всю ночь.
Unfortunately, the US government has not kept up.
К сожалению, правительство США отстает в этом от других.
I kept up the charade for eight years.
Я играла в эти игры восемь лет.
The enemy kept up their attack all day.
Враг атаковал весь день.
Today though, you know, we kept it up.
Несмотря на это, сейчас мы продолжаем нашу деятельность.
He kept changing it up, moving it around.
Они меняют местоположение, перемещаются.
They kept me locked up at La Sagesse.
Они держали меня взаперти в Ла Саджес.
Right up till now, I've kept on hoping.
До сих пор я продолжала надеяться.
Research lab's been kept right up to date.
Мы держали в курсе последних событий исследовательскую лабораторию.
You kept me up all night making notes.
Ты же не отпускал меня всю ночь и всё записывал.
The claimed increase in jobs has barely kept up with growth in the labor force.
Заявленное увеличение рабочих мест едва поспевало за ростом рабочей силы.
Many countries have kept power and water prices too low and have ended up with shortages.
Многие страны обходились слишком низкими ценами на энергию и воду, и в последствии остались с дефицитами.
Food production has not only kept up with population growth but has managed somehow to outstrip it.
Производство пищевых продуктов не только не отстало от роста населения, но и смогло как то его опередить.
Together with more than a hundred smaller guns, they kept up a steady bombardment day and night.
С помощью этой пушки и ещё сотни более мелких орудий, турки продолжали круглосуточную бомбардировку, пока одна из секций стены не рухнула.
And so those coals that kept falling off the edge, we kept having to put them back up.
Так что когда угли выпадали, мы продолжали возвращать их на место.
And the heart rate just kept going up and up, all the way up to 150 beats.
и пульс продолжал лезть всё выше и выше, вплоть до 150 ударов в минуту.
The old custom is still kept up in that district.
В этом районе всё еще следуют старому обычаю.
But the problem was that people kept blowing everything up.
Но проблема заключалась в том, что вокруг постоянно все взрывали.
Tom kept in touch with Mary.
Том поддерживал связь с Мэри.
She kept her deal with you.
Она ничего мне не сказала, кроме того, что убила Ригана.
But the Giulia sometimes kept up with much bigger engined cars such as the 3 litre BMW CSL.
Но Giulia продолжала конкурировать с такими продвинутыми автомобилями как 3 х литровые BMW CSL.
We woke up and the water kept on coming, Hansford said.
Мы проснулись, и вода продолжала наступать , сказал Хансфорд.
We didn't run fast, but kept up a good steady pace.
Мы не бежали, но шли хорошим ровным шагом.
They kept up their friendships and were civil to one another.
Эти концерты были названы событием года в музыкальной жизни страны.
In David's absence, a series of Guardians kept up the struggle.
В отсутствие Давида многие Стражи продолжали борьбу.
They'd keep up the pressure so that I kept on writing.
Они продолжали давить, с тем чтобы я продолжал писать.
It was a strange fascinating metaphysical number that kept showing up.
Это было странное сверхъестественное число, которое появлялось снова и снова.
Up her house, she kept .. Drinking and being disgusting in general.
Дома она продолжала пить... и вообще была отвратительной.
And I kept phoning up till 9 00 in the evening.
Я звонил Вам до 9 вечера.
But Noah didn't show up, so I kept right on kissing.
Но Ной не показывался, поэтому я продолжал целоваться.
Ms. Heather Latu (Samoa) said that the country's laws on abortion had not kept up with the actual situation.
Г жа Хезер Лату (Самоа) заявила, что законы, действующие в отношении абортов не отражают текущее положение.
The documents are kept with the manager.
Эти документы хранятся у руководителя.
The point is that Vodafone kept its end up and reacted fast.
Дело в том, что Vodafone поддерживал такую концовку и быстро отреагировал.
They stood up, circled around her and kept saying they were sorry.
Они встали, окружили ее и стали просить прощения.
Some kind of party upstairs kept me up until one last night.
Из за какой то тусовки наверху я до часу ночи не мог заснуть.
And he said, All these have I kept from my youth up.
Он же сказал все это сохранил я от юности моей.
It's getting late, folks, and we've kept these people up long enough.
Уже поздно, и мы надоели хозяевам.
I'm glad to see you've kept up your interest in music, Father.
Я рада, что ты не бросил музыку, отец.
Even when I passed out they kept kicking me and said get up, get up, stop acting (..).
Даже когда я уже потеряла сознание, они продолжали бить меня и говорили Вставай, вставай, хватит притворяться .

 

Related searches : Kept Up - Kept With - Kept Me Up - Kept Up(p) - Kept Waking Up - Kept Pace With - Are Kept With - Were Kept - Kept Secret - Kept Busy - Have Kept