Translation of "are kept with" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

The documents are kept with the manager.
Эти документы хранятся у руководителя.
That are kept marked, with your Lord, for the transgressors.
отмеченные обозначенные у твоего Господа для беспредельных совершающих немыслимые грехи .
That are kept marked, with your Lord, for the transgressors.
меченные у твоего Господа для вышедших за пределы .
That are kept marked, with your Lord, for the transgressors.
помеченные у твоего Господа для тех, кто излишествовал .
That are kept marked, with your Lord, for the transgressors.
Эти камни, меченные у твоего Господа, предназначены Им для мерзких, упорных нечестивцев .
That are kept marked, with your Lord, for the transgressors.
которые предназначены нечестивцам твоим Господом .
That are kept marked, with your Lord, for the transgressors.
Как вашим Господом назначено для тех, Кто перешел дозволенного грани .
That are kept marked, with your Lord, for the transgressors.
Намеченные Господом твоим для распутных .
The majority of these are kept in Croatia, with three in Montenegro.
Большинство из них находятся в Хорватии и три в Черногории.
Where are the icons kept?
Сначала убедитесь в том, есть ли у вас права для подключения отключения устройства.
Where are the icons kept?
Где хранятся пиктограммы?
All articles are kept forever.
Статьи будут храниться всегда.
Letters are kept for 15 days.
Срок хранения писем 15 дней.
Tom kept in touch with Mary.
Том поддерживал связь с Мэри.
She kept her deal with you.
Она ничего мне не сказала, кроме того, что убила Ригана.
Firms suspected of relations with terrorist or pro terrorist networks are kept under surveillance.
Наблюдение за деятельностью фирм, подозреваемых в связях с группами, симпатизирующими террористам, или террористическими сетями.
The hotels here are kept unusually clean.
Гостиницы содержатся здесь в необычайной чистоте.
These are being kept under constant review.
Предельные уровни постоянно находятся в поле зрения.
How many prisoners are kept in each cell?
Получают ли они достаточное питание? и т.д.
Rules are meant to be kept, not broken.
Правила существуют для того, чтобы их соблюдать, а не для того, чтобы их нарушать.
The animals are kept in very small cages.
Звери содержатся в очень маленьких клетках.
They are not able to succour themselves, and against Us they cannot be kept company with.
Не могут они божества многобожников (даже) помочь самим себе и не будут они от Нас от Нашего наказания избавлены защищены .
They are not able to succour themselves, and against Us they cannot be kept company with.
Не могут они помочь самим себе и не будут от Нас избавлены.
They are not able to succour themselves, and against Us they cannot be kept company with.
Однако Всевышний Аллах также не станет помогать многобожникам. И если им будет отказано в помощи Аллаха, то они окажутся совершенно беспомощными.
They are not able to succour themselves, and against Us they cannot be kept company with.
Они не способны помочь самим себе, и никто не защитит их от Нас.
They are not able to succour themselves, and against Us they cannot be kept company with.
Нет! Эти божества не могут защитить даже себя, не то что других, и никто не сможет защитить их, если Мы захотим подвергнуть их наказанию и гибели.
They are not able to succour themselves, and against Us they cannot be kept company with.
Эти боги и самим себе не могут помочь, и никто не защитит их от Нас.
They are not able to succour themselves, and against Us they cannot be kept company with.
Они самим себе помочь не могут, И нЕкому от Нас избавить их.
They are not able to succour themselves, and against Us they cannot be kept company with.
Они не в состоянии подать помощи ни себе, ни им против Нас, если бы и соединились они.
So with my hidden intention, I kept quiet.
Скрывая свои намерения, я продолжаю молчать.
We had kept for you the nicest rooms, with blue tiles and a bath. Here we are.
Вам оставили самые красивые комнаты, с лазурным кафелем и ванной.
Too many industrial dinosaurs are kept on life support.
Слишком много промышленных динозавров искусственно поддерживаются на плаву.
For security reasons, the detailed procedures are kept confidential.
По соображениям безопасности подробности указанных процедур носят конфиденциальный характер.
Files are kept on feminists by law enforcement agencies.
Правоохранительные органы заводят дела на феминисток.
Nor have health indicators kept up with income growth.
Показатели здравоохранения тоже не поспевают за ростом доходов.
Tax legislation has not kept pace with these developments.
Налоговое законодательство не поспевает за этими переменами.
Tom kept Mary awake all night with his snoring.
Том всю ночь своим храпом не давал Мэри спать.
Tom kept Mary awake all night with his snoring.
Том всю ночь не давал Мэри спать своим храпом.
And the treasury has kept some money with the
И Казначейство тоже держит немоного денег с
If you are kept in a room with nothing to do but to listen to your own thoughts.
Если тебя держат в комнате, где тебе не остается ничего другого, кроме как слушать свои собственные мысли.
In the meantime, the identifiers delivered are kept partly with the NOU and partly in central customs warehouses.
Между тем поставленные идентификаторы частично переданы в НОО, а частично находятся на центральных таможенных складах.
In Morocco, chickens are kept behind bars in prison boxes.
В Марокко кур хранят за специальными тюремными решетками в помещениях прямо позади бара.
The records of our discussions are kept by the secretary.
Записи наших бесед находятся у секретаря.
How much longer are we going to be kept here?
Сколько нас ещё будут тут держать?
Indeed, they are kept at bay even from hearing it.
ведь они шайтаны отстранены от слушания (Корана в небе).

 

Related searches : Are Kept - Kept With - Documents Are Kept - Are Kept Constant - Are Kept Safe - Are Kept Unchanged - Are Being Kept - Records Are Kept - Are Kept For - Accounts Are Kept - Are Kept Informed - Kept Pace With - Kept Up With