Translation of "kind enough" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

He was kind enough to help me.
Он был так любезен, что помог мне.
They were kind enough to assist us.
Они были столь добры, что помогли нам.
That's enough of that kind of talk!
Достаточно уже об этом!
He was kind enough to lend me money.
Он был столь любезен, что одолжил мне денег.
Enough insults! I'm not that kind of woman!
Довольно оскорблений!
He was kind enough to lend me some money.
Он был столь любезен, что одолжил мне немного денег.
She was kind enough to show me the way.
Она была столь любезна, что показала мне дорогу.
Tom was kind enough to lend me some money.
Том был столь любезен, что одолжил мне немного денег.
If you'll be kind enough to give me room.
Будьте добры, освободите мне местечко.
He was kind enough to take me to the hospital.
Он был так добр, что отвёз меня в больницу.
Goro was kind enough to take me to the hospital.
Горо был настолько любезен, что довёз меня до больницы.
The lord has been kind enough to take the case.
Господин любезно помог мне донести картонку.
Mr. Dexter was kind enough to have us to dinner.
Мистер Декстер любезно пригласил нас на обед.
These men were kind enough to help search the wreckage.
Эти люди помогли разобрать обломки.
It just kind of goes up straight. So that's easy enough.
Здесь будет высокое содержание СО2 в крови, а здесь низкое содержание СО2 в крови.
Mr. MacLean, if you'll be kind enough to sign this receipt.
Мистер Маклейн, если вам нетрудно, подпишите квитанцию.
Not enough for boat fare or any other kind of fare.
Не хватит на лодку или любой другой проезд.
Young Philippe was kind enough to warn Tourneveau the fish curer
Молодой гн Филипп настолько простер свою любезность, что что прислал извещение гну Турнево, заточенному в недрах своего семейства.
But afterwards she was kind enough to demonstrate on a bench outside.
Но потом она любезно согласилась это продемонстрировать на скамейке снаружи.
Tom didn't have enough experience in dealing with that kind of problem.
У Тома не было достаточно опыта в решении такого рода проблемы.
May I ask her to be kind enough to conclude her statement?
Прошу ее завершить выступление.
A friend of yours was kind enough to lend it to me.
Один твой друг любезно одолжил его мне.
This lady was kind enough to inform me of the correct date.
Леди милостиво сообщила мне верную дату.
Now, Mrs. Helm, you've been kind enough to identify your letter paper.
Итак, миссис Хелм, вы любезно опознали свою личную бумагу.
The girl was kind enough to show me the way to the museum.
Девушка была достаточно любезна, чтобы показать мне дорогу до музея.
(Laughter) But afterwards, she was kind enough to demonstrate on a bench outside.
Но потом она любезно согласилась это продемонстрировать на скамейке снаружи.
And he was kind enough to post this and give us the reveal.
Он хороший парень, поэтому запостил и эту картинку с разгадкой.
You're the kind of gal that's smart enough to mind her own business.
Думаю, у тебя хватит ума не лезть в чужие дела.
But not dumb enough to go signing releases on this kind of evidence.
Но не настолько туп, чтобы подписать решение с доказательствами такого рода.
He was kind enough to take us over to the island in his boat.
Он был так добр подвезти нас до острова на своей лодке.
I wonder if you'll be kind enough to let me tell you my side.
Не будете ли вы так добры выслушать мою позицию.
That kind of love isn't enough for two people as different as we are.
Одной любви мало для таких разных людей, как мы.
Ask him to be kind enough to wait there till I can see him.
Передайте ему, чтобы он был так любезен оставаться там, пока я не встречусь с ним.
And of course Lever interestingly enough made so that building really just speaks of a kind of cleanness, and a kind of sharpness and a kind of clarity.
(Steven) Конечно, здание Lever достаточно интересно выражает своего рода чистоту, остроту и ясность.
I actually understood the mechanics of vertebrae enough to kind of start to imitate them.
Я достаточно понимал работу позвонка, чтобы начать воспроизводить его.
I said I wonder if you'd be kind enough to settle a bet for us.
Я сказал, я удивлюсь, если Вы будете достаточно осведомлены, чтобы разрешить спор между нами.
I don't think so. They ain't good enough actors for this kind of a trick.
Не думаю, они для этого слишком плохие актеры.
Enough, enough, enough.
Хватит, хватит, хватит.
Since you have been kind enough to follow me I shall take advantage of your services.
С тех пор как Вы любезно начали меня преследовать я впервые воспользуюсь Вашими услугами.
We're not really cousins, but Mr. Van Ryn was kind enough to invite me to Dragonwyck.
Мы не родственники, на самом деле. Но мистер ван Райн милостиво пригласил меня в Драгонвик.
I'm not thin enough, rich enough, beautiful enough, smart enough, promoted enough.
Я недостаточно стройный, недостаточно богатый, красивый, умный, продвинутый .
Enough...? Enough!
Хватит?
Enough, enough.
И... (Англ.) Хватит, хватит. Теперь ты, Петрочинетти. (Англ.)
I should like to thank delegations that were kind enough to refer to my role in these consultations.
Я хотел бы поблагодарить делегации, которые благосклонно отмечали мою роль в проведении консультаций.
And they raise enough money to build this hospital the first hospital of its kind for 200,000 people.
И они собирают достаточно денег для строительства первой в своем роде больницы для 200 тыс. человек.

 

Related searches : Were Kind Enough - Was Kind Enough - Is Kind Enough - Strange Enough - Sadly Enough - Simple Enough - Fortunate Enough - Barely Enough - Far Enough - True Enough - Large Enough - Big Enough