Translation of "kind enough" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Enough - translation : Kind - translation : Kind enough - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
He was kind enough to help me. | Он был так любезен, что помог мне. |
They were kind enough to assist us. | Они были столь добры, что помогли нам. |
That's enough of that kind of talk! | Достаточно уже об этом! |
He was kind enough to lend me money. | Он был столь любезен, что одолжил мне денег. |
Enough insults! I'm not that kind of woman! | Довольно оскорблений! |
He was kind enough to lend me some money. | Он был столь любезен, что одолжил мне немного денег. |
She was kind enough to show me the way. | Она была столь любезна, что показала мне дорогу. |
Tom was kind enough to lend me some money. | Том был столь любезен, что одолжил мне немного денег. |
If you'll be kind enough to give me room. | Будьте добры, освободите мне местечко. |
He was kind enough to take me to the hospital. | Он был так добр, что отвёз меня в больницу. |
Goro was kind enough to take me to the hospital. | Горо был настолько любезен, что довёз меня до больницы. |
The lord has been kind enough to take the case. | Господин любезно помог мне донести картонку. |
Mr. Dexter was kind enough to have us to dinner. | Мистер Декстер любезно пригласил нас на обед. |
These men were kind enough to help search the wreckage. | Эти люди помогли разобрать обломки. |
It just kind of goes up straight. So that's easy enough. | Здесь будет высокое содержание СО2 в крови, а здесь низкое содержание СО2 в крови. |
Mr. MacLean, if you'll be kind enough to sign this receipt. | Мистер Маклейн, если вам нетрудно, подпишите квитанцию. |
Not enough for boat fare or any other kind of fare. | Не хватит на лодку или любой другой проезд. |
Young Philippe was kind enough to warn Tourneveau the fish curer | Молодой гн Филипп настолько простер свою любезность, что что прислал извещение гну Турнево, заточенному в недрах своего семейства. |
But afterwards she was kind enough to demonstrate on a bench outside. | Но потом она любезно согласилась это продемонстрировать на скамейке снаружи. |
Tom didn't have enough experience in dealing with that kind of problem. | У Тома не было достаточно опыта в решении такого рода проблемы. |
May I ask her to be kind enough to conclude her statement? | Прошу ее завершить выступление. |
A friend of yours was kind enough to lend it to me. | Один твой друг любезно одолжил его мне. |
This lady was kind enough to inform me of the correct date. | Леди милостиво сообщила мне верную дату. |
Now, Mrs. Helm, you've been kind enough to identify your letter paper. | Итак, миссис Хелм, вы любезно опознали свою личную бумагу. |
The girl was kind enough to show me the way to the museum. | Девушка была достаточно любезна, чтобы показать мне дорогу до музея. |
(Laughter) But afterwards, she was kind enough to demonstrate on a bench outside. | Но потом она любезно согласилась это продемонстрировать на скамейке снаружи. |
And he was kind enough to post this and give us the reveal. | Он хороший парень, поэтому запостил и эту картинку с разгадкой. |
You're the kind of gal that's smart enough to mind her own business. | Думаю, у тебя хватит ума не лезть в чужие дела. |
But not dumb enough to go signing releases on this kind of evidence. | Но не настолько туп, чтобы подписать решение с доказательствами такого рода. |
He was kind enough to take us over to the island in his boat. | Он был так добр подвезти нас до острова на своей лодке. |
I wonder if you'll be kind enough to let me tell you my side. | Не будете ли вы так добры выслушать мою позицию. |
That kind of love isn't enough for two people as different as we are. | Одной любви мало для таких разных людей, как мы. |
Ask him to be kind enough to wait there till I can see him. | Передайте ему, чтобы он был так любезен оставаться там, пока я не встречусь с ним. |
And of course Lever interestingly enough made so that building really just speaks of a kind of cleanness, and a kind of sharpness and a kind of clarity. | (Steven) Конечно, здание Lever достаточно интересно выражает своего рода чистоту, остроту и ясность. |
I actually understood the mechanics of vertebrae enough to kind of start to imitate them. | Я достаточно понимал работу позвонка, чтобы начать воспроизводить его. |
I said I wonder if you'd be kind enough to settle a bet for us. | Я сказал, я удивлюсь, если Вы будете достаточно осведомлены, чтобы разрешить спор между нами. |
I don't think so. They ain't good enough actors for this kind of a trick. | Не думаю, они для этого слишком плохие актеры. |
Enough, enough, enough. | Хватит, хватит, хватит. |
Since you have been kind enough to follow me I shall take advantage of your services. | С тех пор как Вы любезно начали меня преследовать я впервые воспользуюсь Вашими услугами. |
We're not really cousins, but Mr. Van Ryn was kind enough to invite me to Dragonwyck. | Мы не родственники, на самом деле. Но мистер ван Райн милостиво пригласил меня в Драгонвик. |
I'm not thin enough, rich enough, beautiful enough, smart enough, promoted enough. | Я недостаточно стройный, недостаточно богатый, красивый, умный, продвинутый . |
Enough...? Enough! | Хватит? |
Enough, enough. | И... (Англ.) Хватит, хватит. Теперь ты, Петрочинетти. (Англ.) |
I should like to thank delegations that were kind enough to refer to my role in these consultations. | Я хотел бы поблагодарить делегации, которые благосклонно отмечали мою роль в проведении консультаций. |
And they raise enough money to build this hospital the first hospital of its kind for 200,000 people. | И они собирают достаточно денег для строительства первой в своем роде больницы для 200 тыс. человек. |
Related searches : Were Kind Enough - Was Kind Enough - Is Kind Enough - Strange Enough - Sadly Enough - Simple Enough - Fortunate Enough - Barely Enough - Far Enough - True Enough - Large Enough - Big Enough