Translation of "know their responsibilities" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

II. CONSTITUENT REPUBLICS AND THEIR RESPONSIBILITIES
II. СОСТАВЛЯЮЩИЕ РЕСПУБЛИКИ И ИХ ОБЯЗАННОСТИ
(a) Refuse to discharge their parental responsibilities
a) уклоняются от выполнения родительских обязанностей
Their composition and responsibilities are as follows
Их состав и обязанности таковы
II. The Constituent Republics and their Responsibilities
II. Составляющие Республики и их обязанности
As their role in peace operations increases, so should their responsibilities.
По мере укрепления их роли в миротворческих операциях должна возрастать и их ответственность.
It affects parents' capacities to fulfil their responsibilities towards their children.
Она отражается на возможностях и самоуважении детей, а также способствует возникновению у детей чувства обиды и конфликтных настроений по отношению к взрослым
Their work, often unpaid, should be recognized and their power should match their responsibilities.
Требует признания их нужная работа, зачастую неоплачиваемая, и их полномочия должны отвечать их обязанностям.
Neither of the two spouses could avoid their responsibilities towards their children.
Ни один из супругов не может уклониться от своих обязанностей по отношению к детям.
Why not remind US politicians of their global responsibilities?
Почему бы не напомнить американским политикам об их глобальной ответственности?
Parents have responsibilities to look to their children's health.
В ответственность родителей входит заботиться о здоровье детей.
They expressed their readiness to assume more responsibilities for their internal self government.
Они выразили свою готовность принять на себя еще большую ответственность за внутреннее самоуправление.
I hate it when people try to duck their responsibilities.
Ненавижу, когда люди пытаются уклониться от своих обязанностей.
Establish a district task force and allocate them their responsibilities.
Создайте районную рабочую группу и распределите обязанности между ее членами.
All Member States, regardless of their size, bear their own responsibilities in this endeavour.
На всех государствах членах, независимо от их величины, лежит ответственность за участие в этих усилиях.
Small island States are fully aware of their problems, but likewise cognizant of their responsibilities, responsibilities that, if shared, could be better addressed and more easily resolved.
Малые островные государства хорошо понимают свои проблемы, но при этом осознают свою ответственность, и если подойти к выполнению этой ответственности сообща, то можно лучше и легче решить проблемы.
Both developed and developing countries must step up their efforts to fulfil their respective responsibilities.
И развитые, и развивающиеся страны должны наращивать свои усилия, направленные на выполнение своих соответствующих обязательств.
Responsibilities
Распределение обязанностей
Many were stripped of their responsibilities, and the persons involved were discredited.
Многие были лишены определенных полномочий, а их служащие дискредитированы.
But it's not at the expense of people accepting their global responsibilities.
Но это не происходит за счет и в ущерб признанию нацией своей общемировой ответственности.
But it's not at the expense of people accepting their global responsibilities.
Но это не происходит за счёт и в ущерб признанию нацией своей общемировой ответственности.
Main responsibilities
Основные функции
Core responsibilities
Основные обязанности
Additional responsibilities
Дополнительные обязанности
Responsibilities included
К таким обязанностям относятся
Country responsibilities
Обязанности стран
Institutional responsibilities
Обязанности организаций
2.4 The contractor, enterprises and subcontractors have the conventional responsibilities of their professions.
2.4 Что касается подрядчика, предприятий и субподрядчиков, то они выполняют обычные присущие им функции.
People needed to be informed about democratic reforms and their rights and responsibilities.
Также важно информировать население о демократических реформах, о его правах и обязанностях.
(a) Support to national entities in carrying out their execution and implementation responsibilities.
а) оказании поддержки национальным подразделениям в выполнении ими своих функций по осуществлению и реализации программ и проектов.
Consumers do not have obligations, responsibilities and duties to their fellow human beings.
У потребителей нет обязанностей, ответственности и моральных обязательств по отношению к их согражданам.
Naturally it took some time until banks had adjusted to their new responsibilities.
Естественно, банкам потребовалось время для того, чтобы приспособиться к своим новым обязанностям.
But the responsibilities of the United Nations are our responsibilities.
Однако обязанности Организации Объединенных наций являются нашими обязанностями.
Iraqis are looking to their newly elected leaders to exercise their responsibilities wisely and efficiently in that regard.
Иракцы ожидают от своих вновь избранных лидеров мудрого и эффективного выполнения их соответствующих обязанностей.
Indigenous peoples have the right to determine the responsibilities of individuals to their communities.
Коренные народы имеют право определять обязанности отдельных лиц по отношению к их общинам.
The personal responsibility of subordinates does not relieve superiors of any of their responsibilities.
Ответственность подчиненных не освобождает от ответственности их начальников .
Parents have equal rights and bear equal responsibilities with regard to their children (art.
Родители имеют равные права и несут равные обязанности в отношении своих детей (ст.
He urged all other relevant organizational partners to assume their responsibilities in those areas.
Оратор настоятельно призывает все другие соответствующие партнерские организации выполнить свои обязательства в этих областях.
Countries must shoulder their respective responsibilities and jointly promote global efforts to eradicate poverty.
Страны должны выполнить свои соответствующие обязанности и совместно оказывать содействие глобальным усилиям по искоренению нищеты.
In 1915, it's not like newspapers were sweating a lot about their civic responsibilities.
В 1915 г. газеты не особенно утруждали себя мыслями о гражданской ответственности.
It supports the Partners in carrying out regulatory reforms and improving their regulatory responsibilities.
Цели Цель продвижение и пропаганда надежных и качественных практических методов регулирования энергетики в странах партнерах программы ИНОГЕЙТ, а также гармонизация этих практик среди них.
You've seen the story of how the seafarers, conscious of their rights, and their responsibilities, are working together for their common objectives
Вы увидели историю о том, как моряки, осознавая свои права и ответственность, работали сообща на благо их общих целей
Know their price.
Узнай их цену.
I have responsibilities.
У меня есть обязанности.
I've got responsibilities.
У меня есть обязанности.
Parental responsibilities (art.
В. Ответственность родителей

 

Related searches : Their Responsibilities - Take Their Responsibilities - Fulfill Their Responsibilities - Meet Their Responsibilities - Know Their Place - Know Their Job - Know Their Stuff - Know Their Limits - Responsibilities Include - Primary Responsibilities - My Responsibilities - Assume Responsibilities - Customer Responsibilities