Translation of "know their responsibilities" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Know - translation : Know their responsibilities - translation : Their - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
II. CONSTITUENT REPUBLICS AND THEIR RESPONSIBILITIES | II. СОСТАВЛЯЮЩИЕ РЕСПУБЛИКИ И ИХ ОБЯЗАННОСТИ |
(a) Refuse to discharge their parental responsibilities | a) уклоняются от выполнения родительских обязанностей |
Their composition and responsibilities are as follows | Их состав и обязанности таковы |
II. The Constituent Republics and their Responsibilities | II. Составляющие Республики и их обязанности |
As their role in peace operations increases, so should their responsibilities. | По мере укрепления их роли в миротворческих операциях должна возрастать и их ответственность. |
It affects parents' capacities to fulfil their responsibilities towards their children. | Она отражается на возможностях и самоуважении детей, а также способствует возникновению у детей чувства обиды и конфликтных настроений по отношению к взрослым |
Their work, often unpaid, should be recognized and their power should match their responsibilities. | Требует признания их нужная работа, зачастую неоплачиваемая, и их полномочия должны отвечать их обязанностям. |
Neither of the two spouses could avoid their responsibilities towards their children. | Ни один из супругов не может уклониться от своих обязанностей по отношению к детям. |
Why not remind US politicians of their global responsibilities? | Почему бы не напомнить американским политикам об их глобальной ответственности? |
Parents have responsibilities to look to their children's health. | В ответственность родителей входит заботиться о здоровье детей. |
They expressed their readiness to assume more responsibilities for their internal self government. | Они выразили свою готовность принять на себя еще большую ответственность за внутреннее самоуправление. |
I hate it when people try to duck their responsibilities. | Ненавижу, когда люди пытаются уклониться от своих обязанностей. |
Establish a district task force and allocate them their responsibilities. | Создайте районную рабочую группу и распределите обязанности между ее членами. |
All Member States, regardless of their size, bear their own responsibilities in this endeavour. | На всех государствах членах, независимо от их величины, лежит ответственность за участие в этих усилиях. |
Small island States are fully aware of their problems, but likewise cognizant of their responsibilities, responsibilities that, if shared, could be better addressed and more easily resolved. | Малые островные государства хорошо понимают свои проблемы, но при этом осознают свою ответственность, и если подойти к выполнению этой ответственности сообща, то можно лучше и легче решить проблемы. |
Both developed and developing countries must step up their efforts to fulfil their respective responsibilities. | И развитые, и развивающиеся страны должны наращивать свои усилия, направленные на выполнение своих соответствующих обязательств. |
Responsibilities | Распределение обязанностей |
Many were stripped of their responsibilities, and the persons involved were discredited. | Многие были лишены определенных полномочий, а их служащие дискредитированы. |
But it's not at the expense of people accepting their global responsibilities. | Но это не происходит за счет и в ущерб признанию нацией своей общемировой ответственности. |
But it's not at the expense of people accepting their global responsibilities. | Но это не происходит за счёт и в ущерб признанию нацией своей общемировой ответственности. |
Main responsibilities | Основные функции |
Core responsibilities | Основные обязанности |
Additional responsibilities | Дополнительные обязанности |
Responsibilities included | К таким обязанностям относятся |
Country responsibilities | Обязанности стран |
Institutional responsibilities | Обязанности организаций |
2.4 The contractor, enterprises and subcontractors have the conventional responsibilities of their professions. | 2.4 Что касается подрядчика, предприятий и субподрядчиков, то они выполняют обычные присущие им функции. |
People needed to be informed about democratic reforms and their rights and responsibilities. | Также важно информировать население о демократических реформах, о его правах и обязанностях. |
(a) Support to national entities in carrying out their execution and implementation responsibilities. | а) оказании поддержки национальным подразделениям в выполнении ими своих функций по осуществлению и реализации программ и проектов. |
Consumers do not have obligations, responsibilities and duties to their fellow human beings. | У потребителей нет обязанностей, ответственности и моральных обязательств по отношению к их согражданам. |
Naturally it took some time until banks had adjusted to their new responsibilities. | Естественно, банкам потребовалось время для того, чтобы приспособиться к своим новым обязанностям. |
But the responsibilities of the United Nations are our responsibilities. | Однако обязанности Организации Объединенных наций являются нашими обязанностями. |
Iraqis are looking to their newly elected leaders to exercise their responsibilities wisely and efficiently in that regard. | Иракцы ожидают от своих вновь избранных лидеров мудрого и эффективного выполнения их соответствующих обязанностей. |
Indigenous peoples have the right to determine the responsibilities of individuals to their communities. | Коренные народы имеют право определять обязанности отдельных лиц по отношению к их общинам. |
The personal responsibility of subordinates does not relieve superiors of any of their responsibilities. | Ответственность подчиненных не освобождает от ответственности их начальников . |
Parents have equal rights and bear equal responsibilities with regard to their children (art. | Родители имеют равные права и несут равные обязанности в отношении своих детей (ст. |
He urged all other relevant organizational partners to assume their responsibilities in those areas. | Оратор настоятельно призывает все другие соответствующие партнерские организации выполнить свои обязательства в этих областях. |
Countries must shoulder their respective responsibilities and jointly promote global efforts to eradicate poverty. | Страны должны выполнить свои соответствующие обязанности и совместно оказывать содействие глобальным усилиям по искоренению нищеты. |
In 1915, it's not like newspapers were sweating a lot about their civic responsibilities. | В 1915 г. газеты не особенно утруждали себя мыслями о гражданской ответственности. |
It supports the Partners in carrying out regulatory reforms and improving their regulatory responsibilities. | Цели Цель продвижение и пропаганда надежных и качественных практических методов регулирования энергетики в странах партнерах программы ИНОГЕЙТ, а также гармонизация этих практик среди них. |
You've seen the story of how the seafarers, conscious of their rights, and their responsibilities, are working together for their common objectives | Вы увидели историю о том, как моряки, осознавая свои права и ответственность, работали сообща на благо их общих целей |
Know their price. | Узнай их цену. |
I have responsibilities. | У меня есть обязанности. |
I've got responsibilities. | У меня есть обязанности. |
Parental responsibilities (art. | В. Ответственность родителей |
Related searches : Their Responsibilities - Take Their Responsibilities - Fulfill Their Responsibilities - Meet Their Responsibilities - Know Their Place - Know Their Job - Know Their Stuff - Know Their Limits - Responsibilities Include - Primary Responsibilities - My Responsibilities - Assume Responsibilities - Customer Responsibilities