Translation of "labour and employment" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Labour employment
3. РАБОЧАЯ СИЛА ЗАНЯТОСТЬ
A. Labour and employment
А. Трудовые ресурсы и занятость
Links between child labour and youth employment
Взаимосвязь детского труда и занятости молодежи
A. Labour and employment . 78 82 16
А. Трудовые ресурсы и занятость . 78 82 17
In the field of employment and labour relations
В сфере занятости и трудовых отношений
Promoting women's equal access to labour markets, sustainable employment, and adequate labour protections
содействия обеспечению равного доступа женщин к рынкам труда, устойчивой занятости, а также надлежащей охраны труда
(d) Promoting women's equal access to labour markets, sustainable employment and adequate labour protection
d) содействия обеспечению равного доступа женщин к рынкам труда, устойчивой занятости и надлежащей охране труда
Ministry of Employment and Labour (2004), Project document of the Employment Skills Training Project.
Министерство занятости и труда (2004 год), проектный документ по программе обучения навыкам, пользующимся спросом на рынке труда.
In 2004, the Labour Institutions Act and the Employment and Labour Relations Act had been adopted.
В 2004 году были приняты Закон об учреждениях по вопросам труда и Закон об отношениях в сфере занятости и труда.
Source Ministry of Internal Affairs, Ministry of Labour and Employment.
6 По данным МИД, Минтрудзанятости РТ.
Promoting women's equal access to labour markets and sustainable employment, as well as adequate labour protections
содействия обеспечению равного доступа женщин к рынкам труда и устойчивой занятости, а также надлежащей охраны труда
Employment is regulated by the Labour Law (1999).
Вопросы занятости регулируются Законом о труде (1999 года).
The Gambia's labour and employment legislation certainly needed to be reviewed.
Гамбийское законодательство в области труда и занятости несомненно должно быть пересмотрено.
31 International Labour Organization, World Employment Report (Geneva, 2001).
31 Международная организация труда, World Employment Report (Женева, 2001 год).
The shift from waged labour to informal, unpaid family labour and self employment provides poor quality work and does not contribute to stabilization or expansion of employment.22
Переключение с оплачиваемой работы на неоплачиваемый домашний труд и самозанятость в рамках неорганизованного сектора обусловливает низкое качество труда и не способствует стабилизации либо расширению сферы занятости22.
Labour market measures, training and retraining programmes, targeted employment creation schemes and macroeconomic policy can all affect employment levels.
Меры, принимаемые на рынке труда, программы подготовки и переподготовки кадров, целенаправленные проекты создания рабочих мест и макроэкономическая политика все это может влиять на уровень занятости.
It also provides for the enforcement of labour and employment rights under the rubric of unfair labour practice .
Он также предусматривает укрепление прав на труд и занятость под рубрикой нечестные действия нанимателя .
5 International Labour Organization, Global Employment Trends for Women 2004 (International Labour Office, Geneva, 2004).
5 International Labour Organization, Global Employment Trends for Women 2004 (International Labour Office, Geneva, 2004).
Many were also victims of forced labour and barred from Government employment.
Большое число рохингя являются также жертвами принудительного труда и лишены возможности получить работу в государственном секторе.
(m) Employment creation programmes of the Ministry of Labour and Social Welfare
m) Программы создания рабочих мест министерства труда и социального обеспечения
Reintegrating the long term unemployed in the labour market Increasing employment opportunities and overcoming labour market disadvantages of young people
расширение возможностей трудоустройства молодежи и устранение факторов, обуславливающих неблагоприятное положение молодежи на рынке труда
8 International Labour Office, World Employment Report, 2004 05 (Geneva, 2005).
8 International Labour Office, World Employment Report, 2004 05 (Geneva, 2005).
1 International Labour Office, Global Employment Trends for Youth (Geneva, 2004).
1 International Labour Office, Global Employment Trends for Youth (Geneva, 2004).
Another impact of concentration is on the labour market, where labour practices, the nature of employment and wages can be affected.
В. Вопросы, касающиеся распределения услуг
American Bar Association, Past Co Chair, Employment Law and Labour Relations Committee, Litigation Section
Американская ассоциация адвокатов, в прошлом сопредседатель, Комитет по трудовому законодательству и трудовым отношениям, секция трудовых споров
At best, these workers are left unprotected by the law governing labour and employment.
В лучшем случае эти трудящиеся остаются незащищенными законом, регулирующим положение трудящихся и работу по найму.
Employment is central to poverty reduction simply because poor people rely mainly on the use of their labour whether wage labour or self employment for earning their livelihood.
Занятость играет центральную роль в сокращении масштабов нищеты уже потому, что малоимущие зарабатывают себе на жизнь главным образом своим трудом  будь то работа по найму или индивидуальная трудовая деятельность.
The ILO also helped the Ministry of Labour to strengthen its labour market information system and to create an employment task force.
Кроме того, МОТ предоставила министерству труда поддержку в области укрепления информационной системы рынка труда и оказала помощь в создании целевой группы по вопросам расширения занятости.
Trade and labour market liberalization has also resulted in an increase in casualization such as seasonal employment in the agricultural sector and contracted labour services for other labour intensive activities.
Либерализация торговли и рынка труда также ведет к расширению практики временной занятости, например, сезонной работы в сельскохозяйственном секторе, а также оказания услуг по контрактам в связи с другими трудоемкими видами деятельности.
The new Labour Code also contained provisions prohibiting racial discrimination in employment.
В новом Кодексе законов о труде также содержатся положения, запрещающие расовую дискриминацию в сфере занятости.
Article 6 of the Labour Code prohibits discrimination in employment All citizens shall have equal opportunities in gaining and exercising their labour rights.
В статье 6 Трудового кодекса Республики Узбекистан запрещается дискриминация в трудовых отношениях Все граждане имеют равные возможности в обладании и использовании трудовых прав.
Prohibition of discrimination in employment and occupation. The Committee noted that section 3 of the draft Labour Code prohibits all discrimination in employment and occupation.
Комитет отметил, что раздел 3 проекта Трудового кодекса запрещает любую дискриминацию в области труда и занятий.
Recently adopted legislation included the new Labour Law, the Law on Labour Protection, a number of regulations of the Cabinet of Ministers on employment and labour protection and the Administrative Procedure Law.
К числу недавно принятых законодательных актов относятся новый Закон о труде, Закон об охране труда, ряд постановлений кабинета министров о занятости и охране труда и Закон об административной процедуре.
The 1999 Law on Child Labour prohibited the employment of minors under 16.
Закон о детском труде от 1999 года запрещает принимать на работу лиц моложе 16 лет.
Disputes under the Employment Equity Act are resolved in the labour relations framework.
Споры, подпадающие под действие Закона о равных возможностях в сфере занятости, разрешаются согласно положениям о трудовых отношениях.
The key programmes identified are in the areas of training and labour intensive employment creation, owing to the weakness of the formal labour market.
Основные разработанные программы охватывают такие области, как профессиональная подготовка и создание трудоемких производств, что объясняется слабостью организованного рынка труда.
Table 6 Trends in the labour Force, Employment and Unemployment, 1993 94 and 2000 (BROAD DEFINITION OF UNEMPLOYMENT)
Таблица 6 Тенденции изменений в численности рабочей силы, занятости и безработицы в 1993 94 году и 2000 году (СОГЛАСНО ШИРОКОМУ ОПРЕДЕЛЕНИЮ БЕЗРАБОТИЦЫ)
... High minimum wages, however, particularly in rigid labour markets, do appear to hit employment.
МРОТ менее эффективен в борьбе с бедностью и наносит больше ущерба бизнесу, чем иные методы.
The Equal Employment Opportunity Law and the Labour Standards Law were currently under review with a view to achieving equal employment opportunity and treatment for men and women.
В настоящее время пересматриваются закон о равных возможностях в области трудоустройства и закон о трудовых нормах с целью обеспечения равных возможностей в области трудоустройства и условий найма мужчин и женщин.
(e) Promote employment opportunities and career advancement for persons with disabilities in the labour market, as well as assistance in finding, obtaining, maintaining and returning to employment
e) расширение на рынке труда возможностей для трудоустройства инвалидов и их продвижения по службе, а также оказание помощи в поиске, получении, сохранении и возобновлении работы
3.2.3 A project by the name of Employment Skills Training Project' is being conducted by the Ministry of Employment and Labour to reduce the gap between employer demand for qualified workers and the supply of appropriate qualified Maldivian labour.
3.2.3 Министерство занятости и труда осуществляет проект под названием Обучение навыкам, пользующимся спросом на рынке труды , нацеленный на сокращение разрыва между спросом и предложением в области занятости на Мальдивских Островах.
Greater efforts are needed to strengthen labour laws and enforce employment contracts aimed at protecting migrant workers.
Требуются более активные усилия в деле улучшения законов в области труда и обеспечения соблюдения трудовых контрактов для защиты трудящихся мигрантов.
The programme stimulates the New Labour Culture to promote labour by the attainment of decent and well paid conditions of employment for society as a whole.
Активное внедрение новой культуры трудовых отношений на общенациональном уровне способствует закреплению справедливых условий занятости и обеспечению надлежащего вознаграждения за труд.
(d) To promote employment opportunities and career advancement for persons with disabilities in the labour market, as well as assistance in finding, obtaining and maintaining and returning to employment
d) по расширению возможностей трудоустройства и продвижения по службе инвалидов на рынке труда, а также оказанию помощи в поиске, получении и сохранении рабочих мест
This chapter looks at three main aspects of employment in Bosnia and Herzegovina workers on lay off, employment in the informal sector and discrimination in the labour market.
В настоящей главе рассматриваются три основных аспекта занятости в Боснии и Герцеговине работники, находящиеся во временном увольнении, занятость в неформальном секторе и дискриминация на рынке труда.

 

Related searches : Labour Employment - Labour And Materials - Labour And Capital - Labour And Welfare - Sue And Labour - Work And Labour - Management And Labour - Labour And Delivery - Capital And Labour - Labour And Birth - Materials And Labour - Employment And Training - Employment And Labor - Work And Employment