Translation of "lack of consciousness" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

One woman lost consciousness several times (from lack of food intake).
Одна женщина теряла сознание несколько раз (от голода).
The essential problem of the democratic mind is its lack of historical consciousness.
Основной проблемой демократического разума является недостаток исторической сознательности.
Consciousness is sharing its experience through memory for the benefit of consciousness, for the joy of consciousness.
Сознание делится своим опытом с помощью памяти ради блага самого же сознания, для радости сознания.
To awaken from egoic state of consciousness to the awakened state of consciousness, the consciousness of the awakened spirit.
Пробудиться от эгоистического состояния сознания к пробужденному состоянию сознания, осознанности пробужденного духа.
Stream of consciousness?
В поток сознания...
You're developing a consciousness. A class consciousness.
Вы не знаете самого главного, что необходимо сделать.
Consciousness.
Сознание.
Consciousness.
(Смех) Сознание.
In this plane of consciousness, this whole plane of consciousness, everything is love.
В этой плоскости сознания, во всей этой плоскости сознания, всё есть любовь.
Even the consciousness and the function of consciousness is perceivable, is perceived.
Сознание и функция осознанности воспринимаема и воспринимается
And that consciousness, you are that consciousness also.
(ты видишь) все за этим, все это множество миллионов масок, за которыми скрывается один актер.
And there is no real distinctiveness of your consciousness from somebody else's consciousness.
И нет глубокого различия между сознанием одного человека и другого.
The internet consciousness becomes a sort of mega consciousness for every normal human.
Интернет сознание становится своего рода мега сознанием для любого нормального человека.
And also, that it's a domain that is constituted of consciousness, devotional consciousness.
И кроме того, эта обитель создана из сознания, сознания преданности.
II. BUILDING OF SOUTH CONSCIOUSNESS
II. УКРЕПЛЕНИЕ САМОСОЗНАНИЯ ЮГА
You're the mirror of consciousness.
Ты зеркало сознания.
It's a plain of consciousness.
Это уровень сознания.
Why consciousness?
Почему о сознании?
Just consciousness.
Просто осознанность.
It's consciousness.
Эта Я есть ность не является личностью
Thanks to the marvelousness of consciousness nothing is leaving any footprints inside the consciousness.
Благодаря великолепию сознания, ничто не оставляет следа в вашем сознании.
Science is objective, consciousness is subjective, therefore there cannot be a science of consciousness.
Наука объективна сознание субъективно, значит, науки о сознании быть не может .
The human being is an expression of consciousness they're not the controllers or possessors of consciousness.
Человеческое существо является проявлением осознанности. А не тот, кто управляет или обладает осознанностью.
The Center for Consciousness Studies hosts meetings on the study of consciousness every two years, as well as sponsoring seminars on consciousness theory.
Стюарт Хамерофф с 1975 года работает в университете штата Аризона, на протяжении многих лет изучает механизмы функционирования сознания.
In the question of consciousness and artificial intelligence, artificial intelligence has really, like the study of consciousness, gotten nowhere. We have no idea how consciousness works.
О вопросе о сознания и искусственного интеллекта. Искусственный интелект, также как изучение сознания всё это ни к чему не пришло. Мы не имеем понятия, как сознание работает.
In the question of consciousness and artificial intelligence, artificial intelligence has really, like the study of consciousness, gotten nowhere, we have no idea how consciousness works.
Это всё суфийские шейхи. Сознание и искусственный интеллект. Их изучение ни к чему не привело.
Now the Consciousness is here, the light of Consciousness here for this functioning is here.
Теперь Сознание здесь, свет Сознания здесь для этого функционирование здесь.
The real purpose of tears is consciousness. 'Tears' and Consciousness' have the same letters (Hebrew).
'Tears' ? ???????? ????? ?? ?? ?????
) The Nature of Consciousness Philosophical Debates .
) The Nature of Consciousness Philosophical Debates .
This is the marvelousness of consciousness.
Вам не нужно для этого что либо делать. Это великолепие сознания.
This is the marvelousness of consciousness.
Нет. Это великолепие сознания.
You are the Mirror of Consciousness
Ты зеркало Осознанности
My consciousness wants triumph of vegetarianism.
Το πνεύμα μου θέλει χορτοφαγία.
the optical delusion of everyday consciousness.
оптическим обманом будничного восприятия .
Consciousness is a bag of tricks.
Сознание это и есть набор фокусов .
Only my state of consciousness matters.
Только состояние моего сознания имеет значение.
A new consciousness of the heart.
Новое сознание сердца.
consciousness,medicine,technology
consciousness,medicine,technology
I lost consciousness.
Я потерял сознание.
Being determines consciousness.
Бытие определяет сознание.
Tom lost consciousness.
Том потерял сознание.
Tom regained consciousness.
Том пришёл в сознание.
This is consciousness.
Это осознанность.
What is consciousness?
Тогда почему я наделён сознанием? И что такое сознание?
lack of time and lack of money!
8 00 00 18,590 amp gt 00 00 20,684 Нехватка Времени, а также Нехватка Денег!

 

Related searches : Stream Of Consciousness - Loss Of Consciousness - Consciousness Of Self - Mode Of Consciousness - States Of Consciousness - Change Of Consciousness - Clouding Of Consciousness - Rise Of Consciousness - Suppression Of Consciousness - Impairment Of Consciousness - Level Of Consciousness - State Of Consciousness - Levels Of Consciousness