Translation of "lack of consensus" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Consensus - translation : Lack - translation : Lack of consensus - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
While the lack of consensus on disarmament was manifest at the recent summit, this lack of consensus is in no way surprising. | В то время как отсутствие консенсуса по вопросам разоружения на недавно состоявшемся саммите было очевидным, оно не вызывает удивления. |
Proposals to address that matter continue to lack consensus. | Предложения по рассмотрению этого вопроса все еще не поддержаны на основе консенсуса. |
Several delegations reiterated their concern at the lack of overall consensus on the provisions proposed. | Ряд делегаций вновь выразили обеспокоенность в связи с отсутствием консенсуса по всему комплексу предложенных положений. |
Other difficulties include the lack of appropriate valuation methods, especially for ecosystem services, and the lack of consensus regarding the methods that do exist. | К числу других сложностей относятся недостаточная адекватность методов оценки, прежде всего услуг экосистем, а также отсутствие консенсуса по поводу имеющихся методов. |
Unfortunately, this code has not yet been adopted because of a lack of consensus among religious leaders. | запрещение практики отречения от жены. |
The fault lies not with the UN, but with the lack of consensus among member states. | И виновата здесь не ООН, а отсутствие согласия между странами членами. |
Divisions between major powers on key issues have revealed a lack of consensus about goals and methods. | Разногласия крупнейших держав по ключевым вопросам выявили отсутствие консенсуса относительно целей и методов. |
Another challenge discussed was the lack of consensus on writing methods within participants' communities and methods of building a uniform alphabet. | Другой обсуждаемой проблемой было противоречие внутри местных общин по поводу правильного написания слов и составления единого алфавита. |
The difficulties in this regard reflect a lack of consensus between political forces and the various stakeholders in the women's movement. | Препятствия на пути принятия этого закона являются следствием отсутствия консенсуса между политическими силами и различными организациями и участницами женского движения. |
The lack of consensus in the Group of Experts should not result in the abandonment of that important tool for the promotion of transparency. | Отсутствие полного единодушия в Группе экспертов не должно привести к отказу от этого важного инструмента расширения и углубления транспарентности. |
Third, the Western powers now lack the domestic political consensus and financial resources to advance an international agenda. | В третьих, западным державам сейчас недостаёт внутреннего политического согласия и финансовых ресурсов для реализации международных программ. |
lack of time and lack of money! | 8 00 00 18,590 amp gt 00 00 20,684 Нехватка Времени, а также Нехватка Денег! |
The international community must overcome the lack of consensus that was apparent at this year's NPT Review Conference and General Assembly summit. | Международное сообщество должно добиваться консенсуса, который отсутствовал на проходившей в этом году Конференции по рассмотрению действия ДНЯО и на саммите Генеральной Ассамблеи. |
Mr. Leon (Brazil) My delegation regrets the lack of consensus on the adoption of the political Declaration on which the Assembly has just voted. | Г н Леон (Бразилия) (говорит по английски) Наша делегация сожалеет об отсутствии консенсуса в отношении принятия политической Декларации, по которой Ассамблея только что провела голосование. |
An attempt to draft a general comment on articles 1 and 4 had failed owing to a lack of consensus in the Committee. | Попытка разработать замечание общего порядка по статьям 1 и 4 не увенчалась успехом в связи с тем, что не был достигнут консенсус в Комитете. |
A consensus of development experts indicates that a major obstacle to sustaining human settlements activities at the needed scale is the lack of adequate financing. | Согласно единодушному мнению специалистов в вопросах развития, одним из главных препятствий на пути развертывания мероприятий по созданию устойчивых населенных пунктов в необходимых масштабах является нехватка финансовых средств. |
It was regrettable that, owing to the lack of time and the complexity of the issue, it had not been possible to achieve a consensus. | К сожалению, нехватка времени и сложность вопроса не позволили сформировать по нему консенсус. |
Japan and Germany are clearly world economic powerhouses, but both lack an internal and regional consensus on the use of military forces beyond their borders. | Япония и Германия безусловно являются мощнейшими локомотивами мировой экономики, но в обеих странах на внутреннем и региональном уровнях отсутствует консенсус в отношении использования вооруженных сил за пределами страны. |
While there is emerging consensus on these issues, there seems to be a lack of commitment to providing the necessary resources to achieve those objectives. | И хотя консенсус в отношении самих этих вопросов уже формируется, складывается впечатление, что решимости обеспечивать наличие средств, необходимых для достижения поставленных целей, пока недостает. |
Lack of manpower | Отсутствие персонала |
Lack of teachers. | отсутствие преподавателей |
Lack of Energy | Недостаток энергии |
There are, of course, shortcomings in many respects, due to lack of expertise, lack of resources and lack of accountability. | Конечно же, по многим направлениям отмечаются недостатки, объясняющиеся нехваткой опыта, ресурсов и контроля. |
new areas of consensus | интеграции новых сфер консенсуса |
Women are deprived of rights because of their lack of education, and their lack of education results from their lack of rights. | Женщина лишена прав по недостатку образования, а недостаток образования происходит от отсутствия прав. |
This is not for lack of information it's a lack of integration. | И это не от недостатка информации, а от недостатка связи с природой. |
lack of humility, unwillingness to recognize your limitations, shortcomings, lack of qualification. | Несбывшиеся надежды высокомерие, отсутствие смирения, нежелание признать свою ограниченность, недостатки, отсутствие должных качеств. |
Ms. Tamlyn (United States of America) said that, while the United States had joined the consensus on the draft resolution, it was disappointed at its lack of balance. | Г жа Тамлин (Соединенные Штаты Америки) говорит, что, несмотря на присоединение Соединенных Штатов к консенсусу по этому проекту резолюции, ее делегация разочарована отсутствием сбалансированности в его содержании. |
Among some technocrats obvious disadvantages are lack of managerial experience, lack of perceived legitimacy, and lack of a domestic power base. | Среди очевидных недостатков некоторых технократов можно назвать нехватку управленческого опыта, нехватку воспринимаемой легитимности и нехватку властной базы внутри страны. |
Lack of access to information, lack of protection and lack of legal aid are other factors that aggravate violence against women. | Отсутствие доступа к информации, отсутствие защиты и юридической помощи являются другими факторами, усиливающими насилие в отношении женщин. |
Northern Ireland is characterized by a profound lack of consensus on the constitutional issue of whether the legitimate frame of reference is Northern Ireland or the island as a whole. | Для Северной Ирландии характерно абсолютное отсутствие консенсуса по конституционному вопросу, является ли закономерным предметом рассмотрения Северная Ирландия или весь остров в целом. |
But the problem was a lack of resources, not a lack of willingness. | Но проблема заключалась в нехватке средств, а не в отсутствии желания. |
Poverty was defined not only as lack of income, but lack of power. | В 2000 году была организована встреча с мэрами африканских городов. |
The lack of conflict accounted for the lack of legislation in that regard. | Это отсутствие конфликтов объясняет и отсутствие законодательства по этому вопросу. |
Lack of institutional imagination . | Нетворческий подход к экономическим структурам . |
Lack of functional institutions | Отсутствие функциональных учреждений |
Lack of financial resources. | Нехватка финансовых ресурсов. |
Barriers lack of resources | Барьеры нехватка ресурсов |
Lack of anticipated resources | Нехватка пред полагаемых ресурсов |
Lack of resources b | Нехватка ресурсов b |
(b) Lack of capital | b) Нехватка капитала |
Inertia, lack of action. | Инерция, отсутствие действий. |
A lack of choice. | Вирусы. Отсутствие выбора. |
The lack of privacy? | Или недостатка уединения? |
Lack of analytical capacity | Отсутствие аналитических возможностей |
Related searches : Of Lack - Degree Of Consensus - Principle Of Consensus - Absence Of Consensus - Consensus Of Experts - Consensus Of Opinion - Level Of Consensus - Lack Of Reliance - Lack Of Periods - Lack Of Shelter