Translation of "large measure" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

In large measure, this session dealt with process.
На этой сессии в основном рассматривался сам процесс.
According to that measure, the investment gap is only half as large.
Согласно такому критерию, сегодняшний инвестиционный разрыв вдвое меньше.
In large measure, the wall and settlements are a consequence of occupation.
В значительной степени стена и поселения являются одним из следствий оккупации.
Measure Positive Actions in favour of women in Small medium sized Large Enterprises
Measure Positive Actions in favour of women in Small medium sized Large Enterprises
11. Member States were in large measure responsible for that state of affairs.
11. Государства члены в значительной степени несут ответственность за такое положение дел.
You will continue to maintain over your newspapers a large measure of control.
Ты продолжишь выпускать свои газеты. Это только метод контроля.
The economy of the Dominican Republic depends in large measure on the tourist industry.
Экономика Доминиканской Республики в большой степени зависит от туризма.
Its success would depend in large measure on the provision of necessary financial resources.
Успех ТСРС будет во многом зависеть от предоставления необходимых финансовых ресурсов.
The negotiating text reflects a large measure of agreement on many of the issues.
Текст для обсуждения отражает высокий уровень согласия по многим вопросам.
And so sometimes in science we can't measure really large things and really small things.
Я смогу использовать метод пропорций чтобы посчитать массу Земли.
Well, you measure and measure and measure.
Можно её измерять и измерять и измерять
Well, you measure and measure and measure.
Можно её измерять и измерять и измерять...
Since large numbers of stakeholders are involved, it is difficult to measure progress on a macro level.
Поскольку речь идет о значительном количестве участников, на макроуровне оценить достигнутый прогресс сложно.
The well being of mankind depends in large measure on the rational use of available natural resources.
Процветание человечества зависит в большой мере от рационального использования имеющихся природных ресурсов.
It is clear that, in large measure, internal audit is whatever senior management wants it to be.
Ясно, что в значительной мере внутренняя ревизия будет такой, какой ее хочет видеть старший руководящий состав.
You have fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure.
(79 6) Ты напитал их хлебом слезным, и напоил их слезами в большой мере,
During the tumultuous decade following the collapse of the Soviet Union some of them gained a large measure of independence.
В течение бурного десятилетия после распада СССР, некоторые из них получили значительную независимость от федерального центра.
Social and economic progress, in large measure, ultimately will be determined by our success in enhancing international peace and security.
Социально экономический прогресс в конечном счете в значительной степени будет определяться нашими успехами в деле укрепления международного мира и безопасности.
In large measure, the subject matter it covered might be dealt with in the form of a declaration or resolution.
В значительной мере вопрос, который в нем охватывается, может трактоваться в форме декларации или резолюции.
The complexity of administering some 8,000 civilian personnel on mission is due, in large measure, to three variable operational requirements.
Сложность административного обслуживания примерно 8000 гражданских служащих в миссиях обуславливается в значительной мере тремя переменными оперативными факторами.
They measure not Allah His rightful measure.
Не почтили они многобожники Аллаха должным образом (приравняв Ему своих идолов и измышленные божества).
They measure not Allah His rightful measure.
Не оценили они Аллаха должной ценой.
They measure not Allah His rightful measure.
Они не ценили Аллаха должным образом, а ведь Аллах Всесильный, Могущественный.
They measure not Allah His rightful measure.
Они не воздали Аллаху по Его подлинному достоинству.
They measure not Allah His rightful measure.
Они не чтят Бога честию, Ему подобающею.
Measure
Измерение
Measure
Такт
Measure
Меры
China still has large areas of underdevelopment and per capita income is a better measure of the sophistication of the economy.
В Китае по прежнему есть крупные неразвитые районы. А среднедушевой доход лучше отражает развитость экономики.
They measure not God with His true measure.
Не ценили они Аллаха должным образом, а ведь вся земля в День воскресения будет всего лишь Пригоршней Его, а небеса будут свернуты Его Десницей. Пречист Он и превыше того, что они приобщают к Нему в сотоварищи.
They measure not Allah His rightful measure. Lo!
Эти многобожники не знали Аллаха, как должны были знать, и не оценили Его должной ценой, поклоняясь помимо Него самым слабым существам.
We'll measure them a measure, and be gone.
Мы будем измерять их меру, и будет.
The Solidarity movement of the 1980 s and the peaceful overthrow of communism was, in large measure, the work of their generation.
Движение Солидарность 1980 х годов и мирное свержение коммунизма в большой степени было работой их поколения.
These devices measure a large number of points on an object's surface, and often output a point cloud as a data file.
Эти устройства в автоматическом режиме замеряют большое количество точек на поверхности сканируемого объекта и зачастую генерируют на выходе облако точек как файл данных.
The Committee considered the possibility of introducing a systematic measure to phase in large scale to scale increases over the scale period.
Комитет рассмотрел возможность применения систематических мер, предусматривающих плановое распределение резких увеличений по периоду действия шкалы.
As compared with other dispute settlement mechanisms, the system proposed by Sierra Leone was distinguished by a large measure of operational flexibility.
В сравнении с другими механизмами разрешения споров эта система характеризуется значительной гибкостью функционирования.
It is intended to begin implementing the regionally based strategy in those regions where a large measure of stability and security prevails.
Предполагается начать осуществление региональной стратегии в тех регионах, где в значительной степени обеспечивается стабильность и безопасность.
Moreover, it must invest a large measure of its resources in redressing the social and economic imbalances that divide South African society.
Кроме того, она должна инвестировать значительную часть своих ресурсов в исправление тех социально экономических дисбалансов, которые разделяют южноафриканское общество.
In large measure this has been due to a lack of detailed information from the IMIS project team at the United Nations.
Это было в значительной степени обусловлено отсутствием подробной информации у группы по проекту ИМИС в Организации Объединенных Наций.
We are of the view that the current financial difficulties of the United Nations are in large measure a cash flow problem.
Мы считаем, что нынешние финансовые трудности Организации Объединенных Наций в значительной степени сводятся к проблеме поступления наличности.
when they measure against the people, take full measure
таким которые, когда покупают (себе что либо) отмеривая у людей, хотят получить полностью требуют правильно мерить ,
when they measure against the people, take full measure
которые, когда отмеривают себе у людей, берут полностью,
when they measure against the people, take full measure
которые требуют дать им сполна, когда люди отмеривают им,
when they measure against the people, take full measure
которые берут сполна и прибавляют в весе, когда отмеривают и взвешивают себе,
when they measure against the people, take full measure
а сами берут сполна, когда люди отмеривают им.

 

Related searches : In Large Measure - Measure For Measure - Single Measure - Overall Measure - Standard Measure - Exposure Measure - Statistical Measure - Measure Progress - Measure Success - Measure Unit - Distance Measure - Quantitative Measure