Translation of "law and order" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Law and order. | В закон и порядок. |
And our duty to keep law and order in Palestine. Law and order .. | Это не ваша страна Мы управляем ей |
IV. LAW AND ORDER | IV. ПРАВОПОРЯДОК |
Law and Order, Russian Style | Закон и порядок в российском стиле |
Component 5 law and order | Компонент 5 правопорядок |
Police force, law and order | Управление по вопросам формирования полицейских сил и восстановления правопорядка |
We must keep law and order. | Мы должны поддерживать закон и порядок. |
Office of Justice, Law and Order | Управление по вопросам юстиции и правопорядка |
Ordinary law and order has virtually disappeared. | Обычные закон и порядок практически исчезли. |
Police work and maintenance of law and order | функции полиции и поддержание правопорядка |
quot Subject to law, public order and morality | При условии соблюдения закона, общественного порядка и норм морали |
Thirdly, we proclaim the preservation of law and order and the supremacy of law. | В третьих, это законности, верховенство права. |
(f) Ensure law and order during the referendum campaign and voting. | f) обеспечить соблюдение законности и порядка в ходе кампании, предшествующей референдуму, и в ходе голосования. |
The FSB people naturally focus on security, law, and order. | Люди из ФСБ в действительности сфокусированы на безопасности, законе и порядке. |
Protection Mechanisms for International Law and Order (monograph), 1986, Brno. | Protection Mechanisms for International Law and Order (monograph), 1986, Brno |
With them goes the last semblance of law and order. | С ними уходят наши закон и порядок. |
I've invited the ladies of the Law and Order League. | Я пригласила дам, из лиги Закона и порядка . |
(e) Law 90 54 of 19 December 1990 relating to the maintenance of law and order. | e) Закон 90 54 от 19 декабря 1990 года о поддержании правопорядка. |
These groups frequently challenge law and order through intimidation, extortion, and violence. | Эти группы часто бросают вызов правопорядку через запугивание, вымогательство и насилие. |
Such hard power means law and order within and military might without. | Такая твердая власть означает законность и порядок изнутри и военную мощь снаружи. |
The Haitian National Police is struggling to maintain law and order. | Гаитянской национальной полиции с трудом удается поддерживать правопорядок. |
State Law and Order Restoration Council addressed to the Secretary General | правопорядка от 18 марта 1994 года на имя Генерального секретаря |
He maintains law and order, because remember, there's no teacher around. | Он поддерживает порядок, потому что помните, что в классе нет учителя. |
Don't pretend like you're on the side of law and order. | Старый обманщик, не притворяйся, что ты на стороне закона. |
The constitution will allow law and order, justice and equality for all Iraqis. | Конституция обеспечит всем иракцам закон и порядок, справедливость и равенство. |
(3) Introduce special arrangements for entering and leaving an area in order to maintain law and order and preserve political stability | 3) вводить особый режим въезда и выезда граждан в целях поддержания правопорядка, сохранения политической стабильности и т.д. |
So Britain's Muslims have presented no major problems of law and order. | Таким образом, у британских органов правопорядка пока что не возникало серьезных проблем с мусульманским населением. |
When its grip was loosened, any semblance of law and order disappeared. | Когда его хватка была ослаблена, любое подобие законности и правопорядка исчезли. |
Decisive action in that regard should help to restore law and order. | Решительные действия в этом плане должны помочь восстановлению законности и порядка. |
Decisive action in this regard should help to restore law and order. | Решительные действия в этом направлении должны способствовать восстановлению законности и правопорядка. |
Office for the Re establishment of the Police Force, Law and Order | Управление по вопросам формирования полицейских сил и восстановления правопорядка |
addressed to Secretary 1 of the State Law and Order Restoration Council | секретаря Государственного совета по восстановлению правопорядка |
Money is needed for a simple thing like keeping law and order. | Деньги необходимы для таких простых вещей, как поддержание закона и порядка. |
No soldier should obey an order against God's law. | Однако над приказом убить человека, полученным от офицера, должна восторжествовать заповедь господня не убий. |
INTERNATIONAL LAW RELATING TO THE NEW INTERNATIONAL ECONOMIC ORDER | КАСАЮЩИХСЯ НОВОГО МЕЖДУНАРОДНОГО ЭКОНОМИЧЕСКОГО ПОРЯДКА |
international law relating to the new international economic order | касающихся нового международного экономического порядка |
Google s Law Enforcement guidelines explain that if the order satisfies US law and Google s policies, it will be fulfilled. | Справка Google по юридическим процедурам объясняет, что если запрос соответствует законодательству США и политике Goggle, он будет удовлетворён. |
Contribution to the restoration of law and order and a return to normal conditions | Вклад в процесс восстановления правопорядка и возвращения к нормальным условиям |
Mr. Huxter and the Sidderbridge carter coming to the rescue of law and order. | Г н Huxter и Sidderbridge Картер приходит на помощь законности и правопорядка. |
For me, Law amp Order SVU, Tina Fey and 30 Rock and Judge Judy | Плюс ко всему, я живу ради своего домашнего кинотеатра, который позволяет мне в огромных количествах глотать DVD диски и различные телевизионные передачи. |
You have to pay the army and the police to show law and order. | Вы должны платить армии и полиции, для того чтобы демонстрировать закон и порядок. |
However, human rights cannot be enjoyed in the absence of law and order. | Однако без общественного порядка не может быть обеспечено и осуществление прав человека. |
The State Law and Order Restoration Council will not prolong the process unnecessarily. | Государственный совет по восстановлению правопорядка не будет без необходимости затягивать этот процесс. |
People got to talk themselves into law and order before they do anything. | Люди любят говорит о законе и порядке, до того как сделать чтонибудь. |
International law, in his view, had a twofold objective to achieve change in the order and order in the change. | Международное право, с его точки зрения, имеет двоякую цель достичь изменений в порядке и порядка в изменениях. |
Related searches : Order Law - Law In Order - Public Order Law - Executive Order Law - Order And Manner - Order And Disorder - Place And Order - Decision And Order - Quote And Order - Order And Condition - Order And Timing - Order And Delivery - Order And Cleanliness