Translation of "lead led" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

To lead her life. she led her own life..
Чтобы привести ее жизни. она привела ее собственной жизни ..
Do not lead the execution, Prince, led a word of prayer ..
Не вели казнить, князь, вели слово молитвы..
For those who lead this people lead them astray and those who are led by them are destroyed.
И вожди сего народа введут его в заблуждение, и водимые ими погибнут.
Fear and propaganda may lead to more US led international wars, as in the past decade.
Страх и пропаганда, как это было в прошлом десятилетии, могут привести к новым международным войнам, возглавляемым США.
After the Yardbirds broke up in 1968, their lead guitarist Jimmy Page founded what became Led Zeppelin.
После того, как Yardbirds распались в 1968, их на то время ведущий гитарист Джимми Пейдж основал группу Led Zeppelin.
In the Queer Tango, women can lead or be led when dancing with a man or another woman.
В квир танго женщины могут вести или быть ведомыми, когда танцуют с мужчиной или другой женщиной.
Moreover, the chance to use again two lead singers led to improvements in the vocal and choral parts.
Шанс снова использовать двух вокалисток привел к усовершенствованию вокальных и хоровых частей.
Ed Pepke (UNECE FAO Timber Branch) led the project. The individual chapters had the following lead authors 1.
Диаграмма 1.1.1 Экспорт лесных товаров первичной обработки в регионе ЕЭК ООН, 2000 2004 годы 2
No doubt, the Saudis believe that a Shia led Bahrain would lead to Iranian dominance at their very doorstep.
Несомненно то, что саудиты полагают, что управляемый шиитами Бахрейн позволил бы Ирану начать доминировать у самого их порога.
In 1341 he led a raid into England, forcing Edward III to lead an army north to reinforce the border.
В 1341 году он возглавил рейд против Англии, вынудив Эдуарда III вести армию на север, чтобы укрепить границы.
Lead singer Jason Pebworth said in an interview that the band's musical influences are Led Zeppelin, Flaming Lips, Beck and Björk.
Лидер группы Джейсон Пэбворт указал в интервью, что на них повлияли Led Zeppelin, Flaming Lips, Beck и Björk.
Lead , lead us to her.
Веди, веди нас к нему.
Slowly ideas lead to ideology, lead to policies that lead to actions.
Идеи постепенно создают идеологию, и затем политику, приводящую к реальным действиям.
Similarities with You Need Love would lead to a lawsuit against Led Zeppelin in 1985, settled out of court in favour of Dixon.
Сходство с You Need Love могло привести к иску против Led Zeppelin в 1985 году, но спор был урегулирован во внесудебном порядке в пользу Диксона.
For of this sort are they which creep into houses, and lead captive silly women laden with sins, led away with divers lusts,
К сим принадлежат те, которые вкрадываются в домы и обольщают женщин, утопающих во грехах, водимых различными похотями,
Lead
Германий
Lead
Свинец
Lead
Управление
Led!
Привела!
I lead the life I like to lead.
Я веду ту жизнь, которую хочу.
Led Zeppelin's Led Zeppelin IV reached first place.
Led Zeppelin с альбомом Led Zeppelin IV заняли первое место.
Lead selenide (PbSe), or lead(II) selenide, a selenide of lead, is a semiconductor material.
Селенид свинца(II) бинарное неорганическое соединение металла свинца и селена с формулой PbSe, серые кристаллы, не растворимые в воде.
He was the first Roman dictator to lead an army outside Italy (then understood as the Italian mainland), when he led his army into Sicily.
Внимания заслуживает лишь тот факт, что впервые в римской истории диктатор командовал армией за пределами Италии.
O my Lord, he said, since You have led me into error I'll beguile them with the pleasures of the world and lead them astray,
Сказал (Иблис) Господи! За то, что Ты сбил меня, я непременно украшу им потомству Адама (грехи), что на земле, и непременно собью их потомков Адама всех (с истинного пути),
O my Lord, he said, since You have led me into error I'll beguile them with the pleasures of the world and lead them astray,
Сказал он Господи мой! За то, что Ты сбил меня, я украшу им то, что на земле, и собью их всех,
O my Lord, he said, since You have led me into error I'll beguile them with the pleasures of the world and lead them astray,
Иблис сказал Господи! За то, что Ты ввел меня в заблуждение, я приукрашу для них земное и непременно совращу их всех,
O my Lord, he said, since You have led me into error I'll beguile them with the pleasures of the world and lead them astray,
Ты пожелал мне заблуждения, и я впал в него. За это я представлю сынам Адама зло в прекрасном виде и сделаю всё, чтобы сбить их всех с истинного пути,
O my Lord, he said, since You have led me into error I'll beguile them with the pleasures of the world and lead them astray,
Иблис сказал Господи! За то, что Ты свел меня с пути истины, я исхитрюсь приукрасить все дурное на земле и непременно совращу всех Твоих рабов,
O my Lord, he said, since You have led me into error I'll beguile them with the pleasures of the world and lead them astray,
(Иблис) сказал Владыка мой! За то, что свел меня Ты с правого пути, Я на земле им все (греховные утехи) разукрашу И всех их в злодеяния введу,
O my Lord, he said, since You have led me into error I'll beguile them with the pleasures of the world and lead them astray,
Он сказал Господи! За то, что Ты ввел меня в грех, и я стану обольщать их на земле и буду вводить в грех всех их
In the manner You led me to error, I will make things on earth seem attractive to them and lead all of them to error,
За то, что Ты сбил меня, я непременно украшу им потомству Адама (грехи), что на земле, и непременно собью их потомков Адама всех (с истинного пути),
In the manner You led me to error, I will make things on earth seem attractive to them and lead all of them to error,
За то, что Ты сбил меня, я украшу им то, что на земле, и собью их всех,
In the manner You led me to error, I will make things on earth seem attractive to them and lead all of them to error,
За то, что Ты ввел меня в заблуждение, я приукрашу для них земное и непременно совращу их всех,
In the manner You led me to error, I will make things on earth seem attractive to them and lead all of them to error,
Ты пожелал мне заблуждения, и я впал в него. За это я представлю сынам Адама зло в прекрасном виде и сделаю всё, чтобы сбить их всех с истинного пути,
In the manner You led me to error, I will make things on earth seem attractive to them and lead all of them to error,
За то, что Ты свел меня с пути истины, я исхитрюсь приукрасить все дурное на земле и непременно совращу всех Твоих рабов,
In the manner You led me to error, I will make things on earth seem attractive to them and lead all of them to error,
За то, что свел меня Ты с правого пути, Я на земле им все (греховные утехи) разукрашу И всех их в злодеяния введу,
In the manner You led me to error, I will make things on earth seem attractive to them and lead all of them to error,
За то, что Ты ввел меня в грех, и я стану обольщать их на земле и буду вводить в грех всех их
Lead Auditor
Главный ревизор
Lead Developer
Ведущий разработчик
Project Lead
Лидер проекта
Lead actress?
Главную роль?
It's lead!
Это свинец.
It's lead!
Это свинец!
New lead.
Новый ключ.
They lead
Они не станут возражать, если я составлю им компанию? Я обожаю клубнику. А ты?

 

Related searches : Lead Led Led - Lead Lead Lead - Led Back - Had Led - Led Module - Led Chip - Led Screen - Led Astray - Led Out - Led Away - Led Up - Led Package - Was Led