Translation of "leaving it down" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Sit back down. We're not leaving yet.
Сядь обратно. Мы ещё не уходим.
Because you're leaving it. You're leaving London, leaving England.
Вы уезжаете, из Лондона, из Англии!
Ugh, next time we're leaving her down there.
Ох, в следующий раз просто оставим её там внизу.
leaving it abstract.
Вспоминая прошлые уроки, мы понимаем, что это окружность.
Who's leaving it?
А кто уходит?
The contract fell 39 cents on Thursday, leaving it down 5.8 percent for the month of October.
В четверг контракт подешевел на 39 центов, что в сумме составило падение цены за октябрь на 5,8 процентов.
I'm leaving without it.
Я уеду без него.
I'm leaving it here.
Оставлю здесь.
I'm leaving it to you.
Я оставляю это на Ваше усмотрение.
I'm leaving it to you.
Я предоставляю это тебе.
I'm leaving it to you.
Оставляю это вам.
I'm leaving it to you.
Предоставляю это вам.
I'm leaving it to you.
Оставляю это тебе.
Only tonight you're leaving it?
Например, как сегодня.
Great idea, leaving it there.
Оставить там машину?
I get it. I'm leaving.
Не сердитесь, не сердитесь.
Get paid for leaving it?
Опять отступные ?
Leaving the meadow, he went down the high road toward the village.
Он вышел из луга и пошел по большой дороге к деревне.
Pépé's leaving. Leaving?
Пепе уезжает.
Leaving the flag as it is
Оставим флаг без изменений
It looks like Tom is leaving.
Том, похоже, уезжает.
It looks like Tom is leaving.
Том, похоже, уходит.
It don't matter, because we're leaving.
Ладно, мы всё равно уходим.
The train isn't leaving, is it?
Неужели поезд уже отходит?
Is it true you're leaving us?
Правда, что вы нас покидаете?
It's tomorrow that you're leaving, isn t it?
Ты ведь завтра уезжаешь?
It had even considered leaving the Organization.
Она даже рассматривала вопрос о выходе из Организации.
It was unforgivable, your leaving without me.
Было непростительно уехать без меня.
Your plane is leaving tomorrow, isn't it?
Ведь вы улетаете завтра?
That will mean leaving here, won't it?
Это означает жить здесь?
I'm leaving it in your care, Sergeant.
Оставляю все на Вас, сержант.
Besides, we'll get paid for leaving it.
У нас нет денег на покупку этого дома. Он заплатит Нам отступные.
Within hours, special police forces cracked down on the protesters, leaving over 120 people injured.
Через несколько часов на протестующих обрушились специальные подразделения полиции более 120 человек получили травмы.
Mate, I am not fucking leaving him down here with whatever the fuck that was.
Нећу да га оставим овде доле са тим, шта год да је.
Put it down! Put it down!
Положи ее!
It'd for you. In it you'll find the legacy I'm leaving you... when I lay down my boned amongdt the other relicd here.
Там... ты найдешь наследство, которое я оставляю тебе, когда мои кости будут покоиться наряду с другими древностями.
Stopping it leaving is an entirely different challenge.
Остановить их отток это совсем иная задача.
It uses this ID until leaving the network.
ID используется до момента выхода из сети.
Is it true that Ilya Semyonovich is leaving?
Иди.
But now you are leaving it so inconspicuously.
А сам по А сам пок А сам поки
You just can't stand it anymore. You're leaving.
Так, ты устал от этого и уходишь.
However, Graham turned down a new contract to stay at the club and will be leaving.
Грэм не стал продлевать свой контракт с Карлайлом , и в июле 2009 года покинул клуб в качестве свободного агента.
So we're spending an enormous amount of money and leaving most of the energy down there.
Таким образом, мы тратим громадное количество денег и оставляем большинство энергии внизу.
Gradually, bringing it down, bringing it down.
Постепенно затихаем. затихаем.
Methane! Shut it down! Back it down!
Ей Джей, изтегли сондата!

 

Related searches : Leaving It Unattended - Leaving It With - Leaving It Out - Leaving It Blank - It Down - Down It - Scale It Down - Wash It Down - Dress It Down - Screw It Down - It Goes Down - Bringing It Down - Ram It Down