Translation of "led to conclude" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

These experiments led him to conclude the phenomenon was due to processes which lie behind the retina.
Эти эксперименты привели его к выводу, что явление связано с процессами, происходящими за сетчаткой глаза.
The evidence available has led the Board to conclude that the attack on both convoys was deliberate.
Имеющиеся данные позволяют комиссии сделать вывод о том, что нападение на обе колонны было преднамеренным.
Investigators have declined to reveal the evidence that led them to conclude the attacks are related and committed by the same killer.
Следователи отказались раскрыть свидетельства, которые привели их к выводу, что нападения связаны между собой и совершены одним и тем же убийцей.
The facts related above led his delegation to conclude that the only solution was to move the Headquarters of the United Nations.
Факты, приведенные выше, заставляют делегацию страны оратора прийти к выводу о том, что единственно правильным решением является перевод Центральных учреждений Организаций Объединенных Наций.
I want to conclude.
Я бы хотел подвести итог.
But the rapid success of the war in Afghanistan led some in the administration and some commentators to conclude that unilateralism works.
Американский конгресс наконец то выплатил долг США ООН, а президент направил усилия на создание коалиции по борьбе с терроризмом.
But the rapid success of the war in Afghanistan led some in the administration and some commentators to conclude that unilateralism works.
Однако быстрый успех войны в Афганистане привел некоторых членов администрации, а также некоторых комментаторов к заключению, что односторонние действия приносят желаемые плоды.
Here's how I want to conclude.
И вот как я хочу завершить.
So what? Conclude.
А чего ты хочешь?
Trade negotiations are hard enough to conclude.
Торговые переговоры довольно трудно завершить.
Now to conclude, how does that happen?
И, чтобы закончить, как это происходит?
An independent analysis of these factors and others by the agency led it to conclude that there was insufficient evidence of an unlawful agreement involving the chains.
По итогам проведенного независимого анализа этих и других факторов орган не нашел достаточных доказательств существования незаконного соглашения между этими компаниями.
Developments in the last few months have certainly led the international community to conclude that the process of eliminating apartheid in South Africa has now become irreversible.
События последних нескольких месяцев, несомненно, привели международное сообщество к выводу о том, что процесс ликвидации апартеида в Южной Африке сейчас стал необратимым.
Before introducing the anti terrorism legislation, the Home Secretary had made available to Parliament the information that had led him to conclude that a state of public emergency existed.
Перед принятием антитеррористического законодательства министерство внутренних дел передало парламенту имеющиеся у него сведения, на основании которых он пришел к выводу о возникновении чрезвычайной ситуации.
The absence of progress in the implementation of the JIU recommendations had led one Inspector to conclude that the Unit should do no further work on the subject.
Однако в связи с отсутствием прогресса в осуществлении рекомендаций ОИГ один из инспекторов выразил мнение о том, что Группе следует прекратить заниматься этим вопросом.
So I want to conclude with two things.
Так что я хотела бы завершить двумя вещами.
I conclude by referring to Security Council reform.
В заключение я хотел бы затронуть вопрос о реформе Совета Безопасности.
The project was scheduled to conclude in December.
Этот проект планируется завершить в декабре месяце.
IX. AUTHORITY TO NEGOTIATE AND CONCLUDE AGREEMENTS FOR
IX. Полномочия по ведению переговоров и заключению соглашений
I want to conclude with a music video.
Хочу закончить этим музыкальным видео.
I'd like to conclude by saying something ... (Applause)
Я бы хотел закончить... (Аплодисменты)
So I want to conclude with two things.
Так что я хотела бы завершить двумя вещами. Я хочу завершить, выразив беспокойство.
The way in which they all blew the smoke from their cigars out of their noses and mouths in particular led one to conclude that they were very irritated.
Каким образом все они взорвали дым от сигары из их носы и устах, в частности, привело к заключению, что они были очень раздражены.
I wish to conclude by referring to two other issues.
В заключение я хотел бы затронуть два других вопроса.
To conclude, opportunities for positive change are within reach.
В заключение я хотел бы отметить, что есть возможности для осуществления позитивных перемен.
IX. AUTHORITY TO NEGOTIATE AND CONCLUDE AGREEMENTS FOR ITS
IХ. ПОЛНОМОЧИЯ ПО ВЕДЕНИЮ ПЕРЕГОВОРОВ И ЗАКЛЮЧЕНИЮ СОГЛАШЕНИЙ
To conclude, let me repeat that facts are facts.
В заключение позвольте мне еще раз повторить, что факты остаются фактами.
So I'd like to conclude with a physical metaphor.
Я хотел бы закончить физической метафорой.
And now, ladies and gentlemen, to conclude our program,
А сейчас, дамы и господа, в завершение нашей программы,
Both Fukuyama and North conclude that strong state led economies can be accountable, but become fragile should the ruling elites fail to respond to popular majorities and to global norms of behavior and governance.
И Фукуяма, и Норт пришли к заключению, что страны с сильной, управляемой государством экономикой могут быть ответственными.
Shall we conclude our game?
Доиграем нашу партию?
This reality has led the High Commissioner's Special Adviser on the Millennium Development Goals, Phillip Alston, to conclude that human rights and the Goals are like ships passing in the night .
Характеризуя сложившееся положение, специальный советник по целям в области развития Верховного комиссара по правам человека г н Филип Алстон отмечал, что права человека и цели Декларации тысячелетия подобны кораблям, минующим друг друга в ночи .
The Conference states that any notification of withdrawal should state clearly the extraordinary circumstances that have led the State in question to conclude that its supreme national interests have been jeopardized.
Конференция заявляет, что в любом уведомлении о выходе должны четко указываться исключительные обстоятельства, которые заставили соответствующее государство прийти к выводу о том, что поставлены под угрозу высшие интересы его страны.
Juh led Loco and up to 700 Apache were led back to Mexico.
Ху привёл Локо и около 700 апачей обратно в Мексику.
One thing led to another, and he led with his right.
Слово за слово, он начал говорить свою правду.
So I'll conclude to invite you all to Dead Duck Day.
В заключении, я хочу пригласить вас всех на День Мёртвой Утки.
So, to conclude, we need to get away from reductionist thinking.
Подводя итог, необходимо заметить, что нам следует отказаться от упростительного метода мышления.
So to conclude, I mostly want to acknowledge my two collaborators,
В заключении, я хочу поблагодарить своих коллег,
So I just want to conclude with the following words.
Я хотел бы закончить следующими словами.
We have to conclude that the policy is a failure.
Мы делаем вывод, что стратегия провальна.
From this data it is possible to conclude several points
Опираясь на эти данные, можно сделать несколько выводов
I wish to conclude my statement by expressing a regret.
В завершение своего выступления хочу выразить сожаление.
(b) To conclude a comprehensive safeguards agreement with the IAEA
b) заключить всеобъемлющее соглашение о гарантиях с МАГАТЭ
I think it's safe to conclude the answer is no.
Я думаю, это безопасно завершить ответ нет.
To conclude, there are also other applications at the horizon.
Есть и другие применения.

 

Related searches : Led To - Intends To Conclude - Come To Conclude - Recommend To Conclude - Able To Conclude - So To Conclude - Reasonable To Conclude - Allow To Conclude - Allows To Conclude - Forced To Conclude - Free To Conclude - Lead To Conclude - Fail To Conclude