Translation of "left me behind" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

I've left that all that behind me, now...
На тот момент Fame стал самым большим хитом Боуи в США.
When I finally left Iraq behind me I was lost.
Когда Ирак был позади, я был потерян.
Nothing left behind!
Убедитесь, что ничего не забыли.
And find out I've left behind me all that's really important.
Чтобы проверить, не оставил ли чегонибудь важного.
I am left behind Row me across to the other side.
Лишь я осталась... Переправь меня в лодке к берегу другому.
Cluster bombs left behind.
Кассетные бомбы оставлены.
He was left behind.
Он остался позади.
He was left behind.
Его обогнали.
She was left behind.
Она осталась позади.
She was left behind.
Её обогнали.
Tom left Mary behind.
Том оставил Мэри.
Don't get left behind.
Не отставай.
I left something behind...
Я коечто забыл...
It is still with me, this is not something I left behind.
Это все еще со мной, это не что то, что я оставил позади.
Somebody left his umbrella behind.
Кто то оставил свой зонтик.
She left her children behind.
Она бросила своих детей.
The girls were left behind.
Девочки были забыты.
that I have left behind.
чтобы я вершил добрые деяния своим оставленным имуществом и возместил ими время, потерянное мною в суете .
that I have left behind.
быть может, я свершу праведное дело в том, чем я пренебрег .
that I have left behind.
Чтоб мог творить благое я В том, что оставил (в прошлом) без вниманья .
that I have left behind.
Может быть, я буду делать доброе, что тогда оставил я .
Millions of Children Left Behind.
Это я понимаю.
And you left something behind.
И Вы кое что забыли.
You left your scarf behind.
Вы его забыли.
You've left the others behind.
Вы не взяли остальных.
The girl you left behind.
Девушка у вас дома.
But she's left them behind.
Но она не взяла их с собой.
Qaddafi left behind a booby trap.
Каддафи оставил после себя мины ловушки. Крах авторитарного правления создает вакуум в сфере безопасности с нефункционирующим государственным аппаратом, что делает Ливию очень подверженной международному влиянию, которое часто преследует корпоративные интересы.
Qaddafi left behind a booby trap.
Каддафи оставил после себя мины ловушки.
She had left her husband behind.
Ей пришлось разлучиться со своим супругом юристом.
She has left her umbrella behind.
Она забыла взять зонтик.
I should have left her behind!
Я не должен был брать её с собой!
I'll bet you left something behind.
Похоже, вы чтото забыли.
The worst ones got left behind.
Здесь лишь худшее.
I have left my car keys behind.
Я забыл ключи от машины.
What about those kids I'd left behind?
Что с детьми, которые там остались?
We left that behind in the car.
Он остался в машине.
... which she left behind in your carriage.
... коорый она забыла в вашей карете
I am left behind, a penniless beggar.
Лишь я осталась здесь нищей старухой, и нет ни гроша за пазухой моей.
Follow behind me.
Следуйте за мной.
Someone's behind me.
За мной кто то есть.
Get behind me.
Спрячься за мной.
And they were left behind, waiting to die.
И их оставили, в ожидании смерти.
I left my umbrella behind in the taxi.
Я забыл свой зонтик в такси.
The group also left behind a smallpox epidemic.
В миссии также произошла эпидемия оспы.

 

Related searches : Left Behind - He Left Behind - Has Left Behind - Those Left Behind - Got Left Behind - Were Left Behind - Left-behind Children - Items Left Behind - Get Left Behind - Be Left Behind - Being Left Behind - Was Left Behind - Getting Left Behind