Translation of "left me behind" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
I've left that all that behind me, now... | На тот момент Fame стал самым большим хитом Боуи в США. |
When I finally left Iraq behind me I was lost. | Когда Ирак был позади, я был потерян. |
Nothing left behind! | Убедитесь, что ничего не забыли. |
And find out I've left behind me all that's really important. | Чтобы проверить, не оставил ли чегонибудь важного. |
I am left behind Row me across to the other side. | Лишь я осталась... Переправь меня в лодке к берегу другому. |
Cluster bombs left behind. | Кассетные бомбы оставлены. |
He was left behind. | Он остался позади. |
He was left behind. | Его обогнали. |
She was left behind. | Она осталась позади. |
She was left behind. | Её обогнали. |
Tom left Mary behind. | Том оставил Мэри. |
Don't get left behind. | Не отставай. |
I left something behind... | Я коечто забыл... |
It is still with me, this is not something I left behind. | Это все еще со мной, это не что то, что я оставил позади. |
Somebody left his umbrella behind. | Кто то оставил свой зонтик. |
She left her children behind. | Она бросила своих детей. |
The girls were left behind. | Девочки были забыты. |
that I have left behind. | чтобы я вершил добрые деяния своим оставленным имуществом и возместил ими время, потерянное мною в суете . |
that I have left behind. | быть может, я свершу праведное дело в том, чем я пренебрег . |
that I have left behind. | Чтоб мог творить благое я В том, что оставил (в прошлом) без вниманья . |
that I have left behind. | Может быть, я буду делать доброе, что тогда оставил я . |
Millions of Children Left Behind. | Это я понимаю. |
And you left something behind. | И Вы кое что забыли. |
You left your scarf behind. | Вы его забыли. |
You've left the others behind. | Вы не взяли остальных. |
The girl you left behind. | Девушка у вас дома. |
But she's left them behind. | Но она не взяла их с собой. |
Qaddafi left behind a booby trap. | Каддафи оставил после себя мины ловушки. Крах авторитарного правления создает вакуум в сфере безопасности с нефункционирующим государственным аппаратом, что делает Ливию очень подверженной международному влиянию, которое часто преследует корпоративные интересы. |
Qaddafi left behind a booby trap. | Каддафи оставил после себя мины ловушки. |
She had left her husband behind. | Ей пришлось разлучиться со своим супругом юристом. |
She has left her umbrella behind. | Она забыла взять зонтик. |
I should have left her behind! | Я не должен был брать её с собой! |
I'll bet you left something behind. | Похоже, вы чтото забыли. |
The worst ones got left behind. | Здесь лишь худшее. |
I have left my car keys behind. | Я забыл ключи от машины. |
What about those kids I'd left behind? | Что с детьми, которые там остались? |
We left that behind in the car. | Он остался в машине. |
... which she left behind in your carriage. | ... коорый она забыла в вашей карете |
I am left behind, a penniless beggar. | Лишь я осталась здесь нищей старухой, и нет ни гроша за пазухой моей. |
Follow behind me. | Следуйте за мной. |
Someone's behind me. | За мной кто то есть. |
Get behind me. | Спрячься за мной. |
And they were left behind, waiting to die. | И их оставили, в ожидании смерти. |
I left my umbrella behind in the taxi. | Я забыл свой зонтик в такси. |
The group also left behind a smallpox epidemic. | В миссии также произошла эпидемия оспы. |
Related searches : Left Behind - He Left Behind - Has Left Behind - Those Left Behind - Got Left Behind - Were Left Behind - Left-behind Children - Items Left Behind - Get Left Behind - Be Left Behind - Being Left Behind - Was Left Behind - Getting Left Behind