Translation of "legacy of slavery" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Legacy - translation : Legacy of slavery - translation : Slavery - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The legacy of slavery has not been really dealt with. | Вопрос наследия рабства, в действительности, не был решён. |
But the legacy of slavery still affects my home today. | Но влияние наследия рабства всё еще сильно на моей Родине. |
Haiti has long been affected by the legacy of slavery in the United States and the Caribbean. | Долгое время Гаити находился под влиянием наследия рабства в США и на Карибах. |
The damage that slavery and colonialism inflicted in these countries has left a powerful legacy. | Тот урон, который годы рабства и колониализма причинили этим странам, до сих пор является мощным наследием. |
First, the election of a black president will put to rest the tragic legacy of slavery and the American Civil War. | Во первых, избрание афро американца на пост президента пресечёт трагическое наследие рабства и Гражданской войны в Америке. |
This is a legacy from an ancient time, a justification of a supreme and criminal oppressive era slavery and colonization. | Это наследство от древних времён, оправдание эпохи репрессий рабства и колонизации. |
Transformations in Slavery A History of Slavery in Africa. | Transformations in Slavery A History of Slavery in Africa. |
Slavery. | Рабство. |
Slavery 2.0! | Рабство 2.0! |
Humane slavery? | Гуманное рабство? |
White slavery. | Торговля белыми рабами. |
A form of modern slavery | Форма современного рабства |
(b) Contemporary forms of slavery | Он должен обеспечивать уделение сбалансированного внимания гражданским и политическим правам и экономическим, социальным и культурным правам. |
Legacy In Spain and abroad, the legacy of Franco remains controversial. | Период диктатуры Франко в Испании можно разделить на несколько этапов. |
Lincoln disapproved of slavery, and the spread of slavery to new U.S. territory in the west. | Линкольн не был аболиционистом, но выступал против рабства по моральным соображениям. |
Legacy | УстаревшиеThe group type |
The legacy of Corruption. | Наследие коррупции. |
The legacy of Bara | Бара по наследству |
The legacy of Bara. | Бара по наследству. |
Prohibition of slavery and forced labour No one shall be held in slavery or servitude | Запрещение рабства и принудительного труда Никто не должен содержаться в рабстве или подневольном состоянии. |
It was a form of slavery. | Это был вид рабства. |
Prohibition of slavery and forced labour. | Запрещение рабства и принудительного труда. |
For defending the abolition of slavery. | Выступал против рабства! |
Systematic rape, sexual slavery and slavery like practices during armed conflicts | Всемирная программа образования в области прав человека |
Systematic rape, sexual slavery and slavery like practices during armed conflicts | Систематические изнасилования, сексуальное рабство и сходная с рабством практика в период вооруженных конфликтов |
(a) Work on slavery and slavery like practices by Ms. Warzazi | а) работу г жи Варзази, посвященную рабству и сходной с рабством практике |
Slavery was abolished. | Рабство было отменено. |
Lincoln opposed slavery. | Линкольн выступал против рабства. |
Slavery still exists. | Рабство ещё существует. |
Gray abhorred slavery. | Asa Gray. |
Systematic rape, sexual slavery and slavery like practices during armed conflicts 52 | экономических, социальных и культурных прав 41 |
The Elusive Legacy of 1968 | Неуловимое наследство 1968 года |
The Living Legacy of Helsinki | Живое наследие Хельсинки |
The Legacy of Mark Rothko. | Mark Rothko The Art of Transcendence. |
George Washington's Legacy of Leadership. | George Washington s Legacy of Leadership. |
30 Anti Slavery Reporter 1992 3, op. cit., p. 79, and following statement of Anti Slavery International to the Working Group on Contemporary Forms of Slavery, Geneva, May 1993. | 30 Anti Slavery Reporter 1992 3, pр. 79, and following Заявление представителя Общества борьбы с рабством в Рабочей группе по современным формам рабства, Женева, май 1993 года. |
Now, that kind of slavery is, again, pretty much what slavery has been all through human history. | И такой вид рабства, повторюсь, является точно таким, каким рабство было на протяжении всей истории человечества. |
Legacy Pitfall! | Видоизменённые варианты Pitfall! |
Past legacy | А. |
Legacy issues | Вопросы наследия |
Legacy Application | Чужое приложение |
Legacy pixmaps | Устаревшие значки |
They opposed any further spread of slavery. | Они воспротивились дальнейшему распространению рабства. |
The end of slavery had several ramifications. | Конец рабовладения имел несколько последствий. |
Working Group on Contemporary Forms of Slavery | Доклад Рабочей группы по современным формам рабства |
Related searches : Abolishment Of Slavery - Abolition Of Slavery - Institution Of Slavery - Chattel Slavery - Abolish Slavery - Human Slavery - Slavery System - Domestic Slavery - White Slavery - Debt Slavery - Slavery Trade - Child Slavery - Modern Slavery