Translation of "legally enforceable" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

For mixed waste, a similar legally enforceable obligation does not exist.
Для смешанных отходов равного по степени законного обязательства не существует.
(E) Introduce legally enforceable time limits for the detention of rejected asylum seekers who are under expulsion orders.
7 Е) установить юридически обязательные сроки содержания под стражей лиц, которым было отказано в предоставлении убежища и в отношении которых действует постановление о высылке.
Is faith enforceable?
Вера обеспечивается законом?
This provision is directly enforceable.
Данное положение обладает непосредственной исполнительной силой.
These provisions are directly enforceable.
Применение этих положений обеспечивается непосредственно.
It is highly advisable that developed trading partners endeavour to fill these gaps as soon as possible, preferably through conversion of unilateral preferential schemes into legally enforceable obligations.
Было бы в высшей степени желательным, чтобы торговые партнеры из числа развитых стран постарались как можно скорее восполнить эти пробелы, предпочтительно путем преобразования односторонних преференциальных схем в юридически оформленные обязательства.
If a bank states that it considers a company good for a certain amount of credit, the bank is merely stating an opinion, not giving any legally enforceable guarantee.
Во вторых, и что гораздо более важно, банковские рекомендации не являются гарантиями.
A protection order is enforceable throughout Namibia.
Охранный судебный приказ действует на всей территории Намибии.
All contracts create legally enforceable obligations. Once a company has entered into a contract, it must either perform its obligations under that contract or be excused by the other party.
д) Трудовые договоры с рядовыми и руководящими сотрудниками Компании, проводящей анализ, будет необходимо проверить, какие договорные обязательства имеет компания объект анализа перед своими директорами и со трудниками.
There is no enforceable law on the books.
Нет ни одного закона, где это было бы написано черным по белому.
Should exclusive jurisdiction clauses be enforceable against third parties?
Должны ли оговорки об исключительной юрисдикции подлежать применению в отношении третьих сторон?
(b) Whether there is a clear and enforceable mandate
b) имеется ли четкий и осуществимый мандат
He did not know, for example, if the primacy of human rights was legally enforceable at the international level with regard to trade and development policies but stressed the moral weight of such considerations.
Так, например, оратор не знает, можно ли правовыми средствами обеспечить на международном уровне соблюдение примата прав человека в отношении политики в области торговли и развития, однако подчеркивает этическое значение подобных соображений.
Legally binding instruments.
Документы, имеющие обязательную юридическую силу.
Legally, that can t happen.
С юридической точки зрения такое не может произойти.
(4) Legally recognized refugees.
4) беженцы, признанные таковыми в установленном законом порядке.
8.6 Legally enabling Environment
8.6 Благоприятная правовая среда
Yes, get it legally.
Да, получить его на законных основаниях.
They're not legally liable.
Перед законом они чисты.
Creating legally independent structures
Постепенный процесс
Definitely, legally, actually married.
Конкретно, легально, на самом деле женаты.
It would ensure enforceable international human rights, environmental, and labor laws.
Этот подход обеспечил бы соблюдение международных прав человека, выполнение законов о защите окружающей среды и о труде.
This is a directly enforceable provision which complements existing extradition treaties.
Данное положение обладает непосредственной исполнительной силой.
Australia shares the goal of full, verifiable and enforceable nuclear disarmament.
Австралия разделяет цель полного, контролируемого и поддающегося проверке ядерного разоружения.
All the provisions are enforceable under a civil law standard of proof.
Все случаи нарушения этого закона рассматриваются в Верховном суде.
Especially with Bill legally dead?
Когда следуя ему даже Билл мёртв?
Well, what am I, legally?
Так кто же я, согласно закону?
These documents are legally valid.
Эти документы юридически действительны
Daisy is legally an adult.
Но Дэйзи совершеннолетняя.
The couple legally divorced in 2008.
В 2008 году они официально развелись.
Kerrigan's mother, Brenda, is legally blind.
Её мать, Бренда, полностью слепа.
God can legally dismiss your case.
Бог может на законных основаниях закрыть судебное разбирательство против нас.
Can an insane person marry legally?
Может ли сумасшедший вступать в брак?
It's now legally yours, Mrs. Sutton.
Теперь это ваше по закону, миссис Саттон.
This is coupled with the absence of enforceable laws and regulations protecting citizens privacy.
Это связано с отсутствием соответствующего законодательства и контроля за защитой частной жизни граждан.
Because these agreements are not enforceable by the rules, these agreements are often broken.
Так как эти договоры не имеют обязательной силы согласно правилам, они часто нарушаются.
The Constitution of American Samoa contains a Bill of Rights enforceable before the Courts.
В конституции Американского Самоа содержится билль о правах, гарантом соблюдения положений которого является суд.
Most weapons start out their lives legally.
Бóльшая часть оружия начинает свою жизнь законно.
(d) Diplomatic assurances are not legally binding.
d) дипломатические заверения не имеют обязательной юридической силы.
But we've got to verify it legally
Но все нужно сделать солидно. Надо посмотреть.
I want you to remain dead, legally.
Я хочу, чтобы ты осталась мертвой, юридически.
Article 257 of the Code states, immediately enforceable decisions shall not prejudice the principal action .
Статья 257 Кодекса гласит Незамедлительно выполняемые решения не препятствуют основному исковому производству .
The pool of fleeing capital includes assets acquired legally at home and legally transferred abroad capital acquired legally at home and illegally transferred abroad and illegally acquired capital that is funneled abroad illegally.
Убегающий капитал складываться из активов, законно полученных у себя на Родине и законно переданных за границу капитала, законно накопленного на Родине и незаконно переведенного за границу и незаконно накопленного капитала, который незаконно был переведен за границу.
At what age can a person legally purchase?
С какого возраста по закону разрешается покупать алкогольные напитки?
Legally no one can interfere with this right.
По закону никто не может нарушить это право.

 

Related searches : Legally Enforceable Right - Legally Enforceable Agreement - Legally Enforceable Obligations - Legally Enforceable Against - Enforceable Right - Enforceable Obligation - Be Enforceable - Become Enforceable - Enforceable Guarantee - Enforceable Debts - Enforceable Through - Enforceable Undertaking