Translation of "liaise closely with" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

g. Liaise with Major Groups
Общие замечания
The Council hopes the United Nations operation and the African Union mission in Darfur will liaise closely with each other.
Совет выражает надежду на то, что между операцией Организации Объединенных Наций и Миссией Африканского союза будет налажено тесное взаимодействие.
He she will liaise closely with a steering committee made up of key stakeholders to which he she will report regularly and which will guide the coordinator.
Он будет поддерживать тесный контакт с Руководящим комитетом, состоящим из представителей основных заинтересованных учреждений, которым он будет регулярно представлять доклад и который будет направлять деятельность координатора.
Under United Nations Security Council Resolution 1564, AMIS was to closely and continuously liaise and coordinate ... at all levels its work with the United Nations Mission in Sudan (UNMIS).
По Решению Совета Безопасности ООН 1564, AMIS должен был близко и непрерывно, кооперировать и координировать... на всех уровнях свою работа с Миссией Организации Объединённых Наций в Судане (UNMIS).
(c) Promoting universality of a comprehensive test ban by having the President of the Amendment Conference liaise closely with the Conference on Disarmament and the five nuclear weapon States
с) содействия универсальности всеобъемлющего запрещения испытаний путем обеспечения того, чтобы Председатель Конференции по рассмотрению поправки к Договору поддерживал тесный контакт с Конференцией по разоружению и пятью государствами, обладающими ядерным оружием,
The Principal Officer will also liaise with major stakeholders and Security Council members.
Главный сотрудник также будет осуществлять свою деятельность во взаимодействии с основными заинтересованными сторонами и членами Совета Безопасности.
1.208 To liaise and strengthen cooperation with other UN agencies and participate in intergovernmental fora.
1.208 Установление связей и укрепление сотрудничества с другими учреждениями Организации Объединенных Наций и участие в межправительственных форумах.
(f) To liaise with the Secretary General apos s Office and Headquarters based Secretariat units.
f) обеспечение связи с подразделениями Секретариата, базирующимися в Центральных учреждениях.
A headquarters team would also liaise with and provide technical assistance to the Police Commission
Группа штаб квартиры также должна поддерживать связь с Комиссией по делам полиции и оказывать ей техническую помощь
In paragraph 737, the Board recommends that the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs liaise more closely with lead agencies to ensure that the assistance provided during emergency situations is of an acceptable standard.
В пункте 737 Комиссия рекомендует Управлению по координации гуманитарной деятельности поддерживать более тесную связь с ведущими учреждениями с целью обеспечения того, чтобы помощь, оказываемая в связи с чрезвычайными ситуациями, соответствовала приемлемым стандартам.
(f) To liaise with field missions to ensure that training continues to meet mission needs and
f) поддержание связей с полевыми миссиями с целью обеспечить, чтобы подготовка продолжала отвечать требованиям миссий и
NFPs will liaise with drafters and oversee reports, assisted, as appropriate, by an expert or consultant.
НКЦ будут поддерживать контакты с составителями проектов и осуществлять наблюдение за подготовкой докладов, когда необходимо, при содействии эксперта или консультанта.
(c) Liaise and cooperate closely with relevant UNECE principal subsidiary bodies, UNESCO bodies, as well as other relevant intergovernmental organizations and non governmental organizations that are active in the fields of education, the environment and sustainable development
См. вебсайт Руководящего комитета ЕЭК ООН для Общеевропейской программы по транспорту, окружающей среде и охране здоровья (http www.thepep.org en commitee committee.htm).
The company worked closely with BAM!
Компания тесно сотрудничает с BAM!
(i) Liaise, as required, with the other United Nations regional commissions for matters related to its competence
g) служить форумом для рассмотрения вопросов образования в интересах устойчивого развития на региональном и международном уровне
(iii) On behalf of the Secretary General, liaise with the administrator of the standing fund for peacebuilding.
iii) поддержание от имени Генерального секретаря связи с администратором постоянного фонда для миростроительства.
liaise with the target institution with a view to identifying the training needs and recruiting the people to be trained
осуществление связи с целевым учреждением с целью выявления учебных потребностей и подбора лиц, которые будут проходить подготовку
Liaise with and or take part in relevant international or regional expert meetings and subprojects on this issue
Министерство внутренних дел (данные об изъятиях, цене, качестве, преступности, связанной с наркотиками)
Croatia has worked closely with the Tribunal.
Хорватия тесно сотрудничает с Трибуналом.
OHCHR continues to work closely with UNAIDS.
УВКПЧ продолжает работать в тесном контакте с ЮНЕЙДС.
The Working Group works closely with UNICEF.
Рабочая группа действует в тесном контакте с ЮНИСЕФ.
I have worked closely with both of them.
Я тесно работал с обоими.
It was closely associated with the Gododdin kingdom.
Королевство было тесно связано с Гододдином.
Video4Linux is closely integrated with the Linux kernel.
Video4Linux тесно интегрируется с ядром Linux.
Cuban schools are closely integrated with the community.
Кубинские школы тесно интегрированы в общество.
I look forward to working closely with them.
Рассчитываю на тесное сотрудничество с ними.
The Committee also cooperated closely with the Ombudsman.
Помимо этого, Комитет тесно взаимодействует с омбудсменом.
Kazakhstan is working closely with many international organizations.
Казахстан тесно сотрудничает со многими международными организациями.
We look forward to closely cooperating with them.
Мы надеемся на тесное сотрудничество с ними.
UNMIH would coordinate its activities closely with MICIVIH.
МООНГ будет тесно координировать свою деятельность с МГМГ.
All must work closely with the United Nations.
Все эти учреждения должны работать в тесном взаимодействии с Организацией Объединенных Наций.
He looked forward to working closely with them.
Он выразил надежду на тесное сотрудничество с ними в будущем.
Their behaviors are closely synchronized with the seasons.
Их поведение синхронизировано с временами года.
The ad hoc substantive services of a UNODC senior legal expert have been placed at the disposal of the Executive Directorate, and a terrorism prevention expert has been sent to New York to liaise and work closely with the Counter Terrorism Committee.
В распоряжение Исполнительного директората были предоставлены специализированные услуги одного из старших юрисконсультов ЮНОДК, и в Нью Йорк был направлен эксперт по вопросам предупреждения терроризма для контактов и тесного сотрудничества с Директоратом.
It is suggested that the Committee of Experts on International Cooperation in Tax Matters liaise with OECD on these issues.
Комитету экспертов по международному сотрудничеству в вопросах налогообложения предлагается поддерживать контакты с ОЭСР в работе над этими вопросами.
UNICEF agrees to liaise with UNOPS to ensure that financial procedures for direct construction adequately safeguard the interests of UNICEF.
ЮНИСЕФ согласен наладить отношения с Управлением Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов в целях обеспечения того, чтобы финансовые процедуры прямого выполнения строительных работ должным образом защищали интересы ЮНИСЕФ.
Closely
Тесно
Closely.
Сторожите его, внимательно.
This consultant could then directly liaise with the Panel's expert, whose mandate permits detailed investigation beyond the borders of Côte d'Ivoire.
Такой консультант мог бы затем непосредственно поддерживать контакты с имеющимся в составе Группы экспертом, мандат которого позволяет проводить подробное расследование за пределами Кот д'Ивуара.
Moreover, EU representatives are closely cooperating with American officials.
При этом представители ЕС тесно сотрудничают с американскими официальными лицами.
I look forward to working closely together with him.
Я надеюсь, что мы будем тесно сотрудничать с ним.
Economic development is closely linked with the environment issue.
Экономическое развитие тесно связано с вопросом окружающей среды.
It will, therefore, liaise with those organizations on available technical assistance programmes and projects to compile a comprehensive document outlining such programmes.
В этой связи он будет поддерживать связь с этими организациями с целью получения информации о существующих программах и проектах технической помощи для подготовки всеобъемлющего документа, содержащего обзор таких программ.
NFPs will liaise with coordinators responsible for each chapter in order to check progress and to provide guidance and support as necessary.
НКЦ будут поддерживать контакты с координаторами, отвечающими за каждую главу, в целях осуществления контроля за ходом работы и предоставления рекомендаций и оказания поддержки, если таковые потребуются.
(vi) Liaise with the Department for General Assembly and Conference Management, which will provide meetings services and support to the Peacebuilding Commission
vi) поддержание связей с Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению, который будет обеспечивать обслуживание заседаний и поддержку работы Комиссии по миростроительству

 

Related searches : Closely Liaise - Liaise Closely - Liaise With - Closely With - Liaise With Client - Liaise Directly With - Liaise With Stakeholders - Liaise With You - Please Liaise With - Will Liaise With - Liaise With Customers - We Liaise With - Closely Involved With