Translation of "lightly oil" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Chop the onions very finely. Fry lightly with one tbsp of oil.
Очень мелко порубите лук и слегка обжарьте на столовой ложке растительного масла.
Her whispering, Thanks love. Lightly, lightly against me.
Шепчет Спасибо, любимый . Слегка, слегка опирается на меня.
Lightly, Sam.
Осторожней, Сэм.
You're lightly dressed.
Ты легко одет.
You're lightly dressed.
Ты легко одета.
Tom knocked lightly.
Том легонько постучал.
Step lightly men.
В пути за кормой... Ходи веселей!
Step lightly now!
Ходи веселей!
Such decisions are never taken lightly.
Такие решения никогда не принимаются легко.
I dress lightly all the time.
Я всегда одеваюсь легко.
I dress lightly all the time.
Я всегда ношу лёгкую одежду.
Three destroyers were also lightly damaged.
Три эсминца также получили небольшие повреждения.
The Sudan was very lightly administered.
В Судане был очень лмаленький бюрократический аппарат.
The church has been lightly damaged.
Здание церкви слегка повреждено.
You obviously think lightly of clubs.
Очевидно, ты слишком поверхностно воспринимаешь клубы .
You can't take these decisions lightly.
Это не те решения, которые можно принимать так легко.
Tom kissed Mary lightly on the lips.
Том слегка поцеловал Мэри в губы.
What! Do you take lightly this discourse?
Разве же и этим повествованием Кораном вы (о, многобожники) небрежете считаете его ложью ?
This matter must not be regarded lightly.
Не следует легко относиться к этому вопросу.
Put on make up lightly as well.
Также нанеси легкий макияж.
Taking my arm, leaning lightly against me.
Берет мою руку, слегка опирается на неё.
I must say you're taking it lightly.
Должен сказать, ты легко все воспринимаешь.
But don't dismiss this offer too lightly.
Только не упустите свой шанс.
Short summers lightly have a forward spring.
Горячая и бурная весна коротенькое лето предвещает.
I weigh it lightly, were it heavier.
Он и тяжёлый был бы легок мне.
Such a threat should not be taken lightly.
Такие угрозы не следует воспринимать легкомысленно.
Students and teachers are taking the date lightly.
Студенты и преподаватели беспечно относятся к этой дате.
Many Nepalis have not taken lightly India's intervention.
Многие из непальцев не приняли всерьез индийское вмешательство.
Is it this discourse that ye hold lightly?
Разве же и этим повествованием Кораном вы (о, многобожники) небрежете считаете его ложью ?
Is it this discourse that ye hold lightly?
Разве же и этим повествованием вы небрежете?
Is it this discourse that ye hold lightly?
Неужели вы не веруете в это повествование (или отворачиваетесь от него) Неужели вы станете скрывать знание о Коране, опасаясь злых языков и упреков? Людям не подобает относиться таким образом к этому великому Писанию и мудрому напоминанию.
Is it this discourse that ye hold lightly?
Неужели вы не веруете в это повествование (или отворачиваетесь от него)
Is it this discourse that ye hold lightly?
Неужели вы отвратитесь, пренебрегая этим великим Кораном и его достоинством?
Is it this discourse that ye hold lightly?
Неужели вы будете пренебрегать этим откровением?
Is it this discourse that ye hold lightly?
Неужто это то, Что вас так отвращает?
Is it this discourse that ye hold lightly?
Уже ли к этому новому учению вы окажете пренебрежение?
One soldier was lightly wounded during the incident.
В ходе инцидента легкое ранение получил один солдат.
Believed that Komsomol leader STOLETOV very much lightly.
Считал, что для комсомольского вожака Столетов очень уж легкомысленен.
Oil. Oil.
Нефть.
Oil, oil.
Почти пустые небольшой кувшин, который имеет каплю масла, подливает масла. Нефть, нефть.
The team took the loss of the game lightly.
Команда легко отнеслась к своему проигрышу.
Triassic forms were small, lightly built, active terrestrial animals.
Триасовые формы были мелкие, активные наземные животные.
Is it this discourse that you take so lightly?
Разве же и этим повествованием Кораном вы (о, многобожники) небрежете считаете его ложью ?
Is it this discourse that you take so lightly?
Разве же и этим повествованием вы небрежете?
Is it this discourse that you take so lightly?
Неужели вы не веруете в это повествование (или отворачиваетесь от него) Неужели вы станете скрывать знание о Коране, опасаясь злых языков и упреков? Людям не подобает относиться таким образом к этому великому Писанию и мудрому напоминанию.

 

Related searches : Lightly Beaten - Taken Lightly - Treat Lightly - Lightly Packed - Lightly Soiled - Lightly Lined - Lightly Armed - Lightly Salted - Lightly Fried - Lightly Brushed - Decision Lightly - Lightly Browned - Lightly Greased