Translation of "taken lightly" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Lightly - translation : Taken - translation : Taken lightly - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Such decisions are never taken lightly. | Такие решения никогда не принимаются легко. |
Such a threat should not be taken lightly. | Такие угрозы не следует воспринимать легкомысленно. |
Many Nepalis have not taken lightly India's intervention. | Многие из непальцев не приняли всерьез индийское вмешательство. |
The effect of fake news should not be taken lightly. | Не следует относиться к фейковым новостям легкомысленно. |
With sweeping, statements like this, have to be taken a bit lightly. | Поэтому, оставь все эти утверждения. |
The issue of Jerusalem remains a central issue and should not be taken lightly. | Вопрос о Иерусалиме остается центральным и к нему следует относиться серьезно. |
Her whispering, Thanks love. Lightly, lightly against me. | Шепчет Спасибо, любимый . Слегка, слегка опирается на меня. |
Lightly, Sam. | Осторожней, Сэм. |
You're lightly dressed. | Ты легко одет. |
You're lightly dressed. | Ты легко одета. |
Tom knocked lightly. | Том легонько постучал. |
Step lightly men. | В пути за кормой... Ходи веселей! |
Step lightly now! | Ходи веселей! |
Then his brother's talk about communism, which he had taken lightly at the time, now made him think. | Потом и разговор брата о коммунизме, к которому тогда он так легко отнесся, теперь заставил его задуматься. |
An attack on United Nations peace keeping forces must never be taken lightly, for it is fraught with very serious implications. | Ни одно нападение на персонал сил Организации Объединенных Наций по поддержанию мира не должно оставаться без должного внимания, поскольку такие нападения чреваты очень серьезными последствиями. |
I dress lightly all the time. | Я всегда одеваюсь легко. |
I dress lightly all the time. | Я всегда ношу лёгкую одежду. |
Three destroyers were also lightly damaged. | Три эсминца также получили небольшие повреждения. |
The Sudan was very lightly administered. | В Судане был очень лмаленький бюрократический аппарат. |
The church has been lightly damaged. | Здание церкви слегка повреждено. |
You obviously think lightly of clubs. | Очевидно, ты слишком поверхностно воспринимаешь клубы . |
You can't take these decisions lightly. | Это не те решения, которые можно принимать так легко. |
Tom kissed Mary lightly on the lips. | Том слегка поцеловал Мэри в губы. |
What! Do you take lightly this discourse? | Разве же и этим повествованием Кораном вы (о, многобожники) небрежете считаете его ложью ? |
This matter must not be regarded lightly. | Не следует легко относиться к этому вопросу. |
Put on make up lightly as well. | Также нанеси легкий макияж. |
Taking my arm, leaning lightly against me. | Берет мою руку, слегка опирается на неё. |
I must say you're taking it lightly. | Должен сказать, ты легко все воспринимаешь. |
But don't dismiss this offer too lightly. | Только не упустите свой шанс. |
Short summers lightly have a forward spring. | Горячая и бурная весна коротенькое лето предвещает. |
I weigh it lightly, were it heavier. | Он и тяжёлый был бы легок мне. |
The challenges and threats posed by the illicit trade in small arms and light weapons, especially to developing countries, should not be taken lightly. | Вызовы и угрозы, возникающие в результате незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями, в частности в развивающихся странах, следует принимать весьма серьезно. |
Students and teachers are taking the date lightly. | Студенты и преподаватели беспечно относятся к этой дате. |
Is it this discourse that ye hold lightly? | Разве же и этим повествованием Кораном вы (о, многобожники) небрежете считаете его ложью ? |
Is it this discourse that ye hold lightly? | Разве же и этим повествованием вы небрежете? |
Is it this discourse that ye hold lightly? | Неужели вы не веруете в это повествование (или отворачиваетесь от него) Неужели вы станете скрывать знание о Коране, опасаясь злых языков и упреков? Людям не подобает относиться таким образом к этому великому Писанию и мудрому напоминанию. |
Is it this discourse that ye hold lightly? | Неужели вы не веруете в это повествование (или отворачиваетесь от него) |
Is it this discourse that ye hold lightly? | Неужели вы отвратитесь, пренебрегая этим великим Кораном и его достоинством? |
Is it this discourse that ye hold lightly? | Неужели вы будете пренебрегать этим откровением? |
Is it this discourse that ye hold lightly? | Неужто это то, Что вас так отвращает? |
Is it this discourse that ye hold lightly? | Уже ли к этому новому учению вы окажете пренебрежение? |
One soldier was lightly wounded during the incident. | В ходе инцидента легкое ранение получил один солдат. |
Believed that Komsomol leader STOLETOV very much lightly. | Считал, что для комсомольского вожака Столетов очень уж легкомысленен. |
The team took the loss of the game lightly. | Команда легко отнеслась к своему проигрышу. |
Triassic forms were small, lightly built, active terrestrial animals. | Триасовые формы были мелкие, активные наземные животные. |
Related searches : Lightly Beaten - Treat Lightly - Lightly Packed - Lightly Soiled - Lightly Lined - Lightly Armed - Lightly Salted - Lightly Fried - Lightly Oil - Lightly Brushed - Decision Lightly - Lightly Browned - Lightly Greased